Кьоджинские перепалки | страница 20



Виченцо. Вы говорите, как подобает такому человеку, как вы. А я знаю, что мне нужно делать.

Исидоро. Я же говорю, что мне ничего не надо.

Виченцо. Ну, одну-единственную рыбку! Хорошую рыбку!

Исидоро. Одну рыбку — это, пожалуй, можно! Я держу стол и люблю хорошо поесть в приятной компании.

Виченцо. Да я уж знаю, что у вашей милости вкус отменный, ваша милость.

Исидоро. Ничего не поделаешь. Нельзя жить одной работой. Захочется и развлечься иной раз.

Виченцо. И насчет юбочек, тоже, думаю, у вашей милости губа не дура.

Исидоро. Мне тут нужно спровадить одного человечка. Побудьте здесь. Если соберутся те, кого вызывали, скажите, что я сейчас приду. А женщинам, которые явятся на допрос, передайте, что им бояться нечего. Я со всеми добр; а уж что касается женщин, я — что твое марципановое пирожное.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Виченцо, один.


Виченцо. Да, да! Человек он порядочный. Но к себе я его на порог не пущу. Не дам ему со своими бабами 6алясы точить... Когда эти господа в париках начинают якшаться с нашим братом рыбаком — добра не жди. Ах, черт возьми! Они уже явились на допрос. А я боялся, что не придут. Какой-то мужчина с ними. Ах, это падрон Фортунато. Идите, идите сюда, женщины. Тут никого нет.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Виченцо, потом Паскуа, Лучетта, Либера, Орсетта, Кекка (все в белых накидках), падрон Фортунато.


Кекка. Где это мы?

Орсетта. Куда это мы пришли?

Либера. Бедная я! Никогда я в таких местах не бывала.

Фортунато(здоровается с падроном Виченцо). Мое пошенье, паро Ценцо, мое пошенье!

Виченцо. Падрону Фортунато!

Лучетта. У меня коленки так и трясутся! Так и трясутся!

Паскуа. А я! Под ложечкой давит что-то, вот тут!

Фортунато(к Виченцо). А де сиор суйя?

Виченцо. Его нет. Он в Венеции, синьор судья. Вас будет допрашивать синьор помощник.

Либера(толкает Орсетту, давая понять, что хорошо его знает). Эге, помощник! Тот самый...

Орсетта(Кекке, толкая ее и смеясь). Эге, этот оголтелый!

Паскуа(Лучетте, радостно). Слыхала? Нас будет допрашивать помощник.

Либера(к Паскуа). Это приятно. По крайней мере, знакомый.

Паскуа(Лучетте). Еще бы! Он добрый.

Лучетта(к Паскуа). Помните, он купил у нас шесть локтей кружев по тридцать сольдо, а заплатил три лиры.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Те же и Исидоро.


Исидоро. Что вы тут делаете?

Все женщины. Ваша милость, ваша милость!..

Исидоро. Чего вам нужно? Что я, сразу вас всех буду допрашивать, что ли? Идите в зал и ждите. Я буду вызывать вас по одной.

Паскуа.