Заклинатель драконов | страница 11



Он видел нас, — говорит моя сестра.

Мираж. Обман зрения. Ты выглядишь испуганной. Чего ты боишься — дыма или видения?

Как только мы чуть ослабляем внимание, дымок истончается и расползается в стороны. Я плюю в огонь, произнося слово заклятья, которое приказывает испарению сконцентрироваться в сердцевине облака. Ядро затемняется, на мгновение появляются прежние образы, но тут же исчезают, так и не став более определенными. Картины следуют одна за другой, но они нечетки, неясны, незначительны. Наконец мы возвращаемся к серому дому и видим гоблина, который забирается внутрь через открытое окно. В комнате мальчик–подросток читает книгу. Он сидит, закинув ногу за ручку кресла. У мальчика довольно светлые волосы, а нос усыпан веснушками. Он поднимает ясные, чистые глаза, его взгляд светится прямотой, но при этом таит и некую хитрость, присущую юности. Он смотрит прямо на наблюдателя, заинтересованно и без испуга. Он может видеть гоблина. У него нет Дара, нет ауры силы. Но он может его видеть. Он говорит:

— Полагаю, ты пришел из–за того, что место пусто. Гоблин резко останавливается на подоконнике.

Взволнован.

Место не занято, — продолжает мальчик, — место домашнего гоблина. Ты ведь домашний гоблин?

Ты же это узрел… — Гоблин говорит со странным, очень древним акцентом. Голос у него скрипучий, похоже, он очень давно не разговаривал, может быть, несколько столетий.

— Я искал, — сухо продолжает мальчик. — А когда ищешь, то обязательно находишь. В данном случае ты не мог бы прийти, если бы тебя не пригласили.

Дом ж'лает, чтоб в ем было пугало, а я такой в'лосатый. Вот и пришел.

Откуда?

Ух как много в'просов…

Это мой дом, и я имею право спросить.

Другой ск'зал то слово.

Это мой друг, он выручил меня. Но именно я пригласил тебя прийти.

С той поры, как я в последний раз был в этом миррре, люди зменились, — говорит гоблин, его кустистые брови безостановочно двигаются вверх–вниз. — В стары времена, Х'зяин ни мог узреть миня, пока я того не пожелал бы. Но Х'зяева ушли, а последний — слизняк, продал свой дом за пригоршиню с'ребра. А нонче они понаставили ванн–ванн! — и трубы повсюду шипят и бормотают, а жарко без огня, а огонь горит, не сугревая, а еще трррещат картина из ящиков, да невидимые к'локола гремят, да чегой–то потрескивает по ночам. Гоблинам тут нынче нету места.

У нас только одна ванная комната, — как бы извиняясь, говорит мальчик.

Х'рашо. Никакой пользы от энтих ванн. Грязь–то не дает замерзнуть.