Невеста-изменница | страница 40



— Мальчик нуждается в мужском внимании. Это видно невооруженным глазом, — проговорил он.

Элизабет опустила взгляд в тарелку с десертом, как будто надеялась найти на дне ее нечто интересное. Рис поставил ее на место. Тетя Агги, очевидно, пребывала в ядовито-воинственном настроении. Как только с десертом было покончено, Рис проводил обеих дам в гостиную, чтобы они могли выпить чего-нибудь после ужина. Женщины, похоже, вздохнули с облегчением.

— Как насчет шерри, тетя Агги?

— Не сегодня. Думаю, я лучше поднимусь наверх и лягу. Где этот крепкий человек, что помогал мне вчера?

Тимоти не заставил себя долго ждать.

— Могу быть чем-нибудь полезен, миледи?

Его официальная манера держаться вызвала у Риса улыбку.

— Да, спасибо, мистер Дэниелс.

— Спокойной ночи, миледи, — тихо сказала Элизабет и услышала в ответ отрывистое «Спокойной ночи».

Тимоти вывел вдову из гостиной и направился к лестнице. Рис и Элизабет остались наедине. Такого оборота Рис не ожидал.

Вспомнив о поцелуе в музыкальном салоне, он невольно задался вопросом, что уготовит им вечер.


Глава 7

Сидя на диване напротив Риса, Элизабет нервно отхлебнула из бокала шерри. Оставшись с ним один на один, она почувствовала себя не в своей тарелке. За ужином она обмолвилась о своем желании уехать из Брайервуда, но вдова пресекла эти слова взглядом, в котором сквозило предупреждение.

Если она уедет, не сказав Рису правду о Джереде, можно не сомневаться: леди Тависток сделает это сама, и без промедления.

Видимо, придется задержаться. Во всяком случае, на время.

Как ни странно, но принятое решение вызвало у нее чувство облегчения.

— Еще шерри? — справился Рис.

Элизабет даже не заметила, что осушила стакан полностью.

— Благодарю, нет. Думаю, я и так здесь засиделась.

Поднявшись с розового бархатного дивана, она поставила пустой бокал на соседний столик.

— Похоже, вы с тетей заключили перемирие, — заметил Рис, тоже вставая.

Едва ли. Просто старая леди загнала ее в угол, но признаваться в этом Элизабет, естественно, не собиралась.

— Наверное, она решила посмотреть на мир непредвзятым взглядом. И тогда, возможно, поняла, что у каждого события есть и вторая сторона.

Элизабет искренне на это надеялась и решила утром поговорить с вдовой и попытаться объяснить, что именно произошло восемь лет назад.

— А у каждого события и вправду есть вторая сторона, Элизабет?

Рис впился в нее пронзительным голубым взглядом.

Совершенно очевидно, он хотел услышать объяснение, но она сомневалась, поймет ли он ее, поскольку и сама не все до конца понимала.