Миссия на Маврикий | страница 70



— Это оттуда он привез свою звезду? Что-то мне не попадался на глаза приказ о награждении.

— Да, туркам требовались офицеры, но на них смотрели как на диковинку и мало кто из офицеров просился на их службу, собственно, лишь Смит да Клонферт. Но он неплохо показал себя — несколько вполне достойных рейдов и смелых прорывов числятся за ним уже и в этих водах. Он их неплохо знает, да и лоцман он прирожденный. Осадка у «Оттера» мизерная, меньше, чем даже у «Нереиды», поэтому он может свободно ходить среди рифов, а если верить адмиралу Берти — он может потягаться с Кохрейном в игре на нервах противника.

— Да, я уже наслышан о его предприимчивости и о возможности его корабля подходить к самому берегу. Несомненно, мне придется с ним общаться время от времени при высадках и уходах с побережья. Но ты говорил о наших шансах. Какими они тебе кажутся в настоящее время?

— Если просто смотреть по соотношению кораблей и орудий и только с точки зрения чисто морских баталий — все скорее против нас. А если еще учесть, что мы будем за две тысячи миль от наших баз, а они — в своих водах, протяни руку и возьми все, что требуется, ну, можно сказать, что отношение сил — где-то три к пяти. В Канале или в Средиземном я бы посчитал их равными, поскольку в тех водах мы все время в море, а они киснут в портах. Но тут их тяжелые фрегаты в плаваниях уже чуть не год — куча времени для подготовки сплаванного экипажа умелыми офицерами, а французские офицеры не из худших. Но все это гипотезы — слишком много в уравнении неизвестных. Я, скажем, не знаю ничего об их капитанах — а ведь от них зависит все. Увидев их в море хоть раз, я бы мог установить соотношение наших сил гораздо точнее.

— Потому что тут же устроил бы мордобой?

— Нет. Достаточно увидеть их один раз, хотя бы только мачты.

— Неужто ты и в самом деле можешь судить об их возможностях по такой малости?

— Конечно, — бросил Джек, слегка раздражаясь. — Ну что ты за человек, Стивен! Да любой моряк может рассказать все о другом моряке, глядя, как он ставит кливер, меняет галс или управляется с лиселями, точно также, как ты можешь рассказать все о докторе по тому, как он отпиливает ногу.

— Опять это «отпиливание ноги». Все больше убеждаюсь, что для простой публики все благородное искусство медицины только и сводится к ногоотпиливанию. Я вчера встретил человека, который был столь любезен, что позвал меня сегодня, довольно рассудительного — он скоро, думаю, изменит твое мнение о предмете. Он — врач с «Оттера». Мне бы в любом случае пришлось поддерживать с ним знакомство для наших целей, поскольку «Оттер», как бы ты сказал, наш прибрежный корабль, но я не жалею, что встретил его. Он — человек блестящих качеств (или был таким). Но, возвращаясь к нашим шансам — ты оцениваешь их как три к пяти в пользу французов?