Миссия на Маврикий | страница 46



— Прошу, объясните, сэр, а почему они не в море? — спросил Фаркьюхар. — Если я правильно понимаю, эти корабли, да еще «Оттер» — это почти все, что мы имеем для охраны торговых путей в Индию? Я спрашиваю не из простого любопытства.

— О, сейчас как раз конец сезона ураганов. Вряд ли это возможно, блокировать Маврикий в этот сезон. Так что они, должно быть, переоснащаются и грузят припасы — ведь на протяжении двух тысяч миль к северу для них нет ничего… Мистер Джонсон, я думаю, пора убавить паруса.

Он пристально вглядывался в трубу. «Боадицея» подняла позывные, и Джек высматривал шлюпку капитана порта. А, вот и она, только отошла от пирса. Хотя фрегат нес уже лишь фор- и грот-марсели, он двигался довольно ходко, покачиваясь на умеренной юго-восточной волне при начавшемся отливе, и берег быстро приближался. Когда корабль поравняется с кварталом зданий Адмиралтейства, надо начинать салютовать, и, ожидая этого момента, Джек ощутил странное чувство, что с первым залпом и Англия и все путешествие на юг исчезнут в прошлом.

— Начинайте, мистер Веббер, — скомандовал Джек, и девятифунтовка выдала свое приветствие, сопровождаемое языком пламени и облаком дыма.

— Первая, — сказал канонир. В этот момент эхо выстрела, отраженное горами, достигло их.

— Вторая. Третья…

После семнадцатого выстрела огромная бухта будто ожила, разбуженная перекатывающимися реверберациями, и еще до того, как они замерли, плотное облачко оторвалось от борта «Рэйсонейбла», и секундой позже долетел звук ответного салюта. Девять раз грохнула пушка с борта флагмана ответным салютом, и с девятым молодой гардемарин Уизеролл, старший над сигнальщиками, пропищал:

— Сигнал с флагмана, сэр.

Затем, постаравшись придать голосу мужественной хриплости:

— «Капитану прибыть на борт флагмана».

— Подтвердите, — распорядился Джек. — Спустить гичку. И где мой рулевой? Позовите его.

— Извините, сэр, — ответил Джонсон, покраснев. — Мун пьян.

— И черт с ним. Кромптон, прыгай в гичку. Мистер Хилл, здесь все мои бумаги? Точно все?

Прижимая к груди пачку запечатанных и обернутых парусиной документов, Джек шагнул за борт, спрыгнул в раскачивающуюся на волнах гичку, поймав момент подъема, и скомандовал:

— Отваливай!

Много лет прошло с тех пор, как еще старшим гардемарином Джек был здесь последний раз на «Резолюшн», но как же хорошо он все помнил! Стало больше гражданских строений в поселке у начала бухты, но все остальное оставалось без изменений — ритмичный неумолкающий шум прибоя, горы, шлюпки с кораблей, снующие туда-сюда, госпиталь, казармы, арсенал. Такое ощущение, что вот сейчас он встретит самого себя — долговязого мальчишку, возвращающегося на «Резолюшн» с пойманной под скалами макрелью! Переполненный воспоминаниями, Джек чувствовал радостное возбуждение, и в то же время, в душе его роились смутные предчувствия чего-то неприятного.