Любовь по договоренности | страница 38
– Заходите, не стесняйтесь, – произнес Георгий, когда, наконец, открыл дверь. При этом он вдруг улыбнулся и стал очень похож на своего брата Бо, что несколько меня ободрило.
– Хотите угостить бормашиной? – осторожно поинтересовалась я.
– Могу, если надо! И, заметьте, совершенно бесплатно для подруги моего семейства!
– То есть вы стоматолог?
– Да! Это моя стоматология!
– Вы там работаете один?
Мне вдруг захотелось, чтобы его заведение кишело медицинским персоналом: врачами, медсестрами, уборщицами, гардеробщицами и, возможно, даже швейцарами у каждой двери. Так… на всякий случай… Впрочем, вряд ли, уходя, Далматов запирает их в своей «Гарде» на ключ…
– У меня есть помощница, зубной техник по имени Наташа, но сейчас ее, разумеется, здесь нет! Но вы ничего не бойтесь! – Георгий рассмеялся. – Я не буду отсверливать у вас руки и ноги! Просто покажу свое детище! Эта стоматология – моя гордость!
– А почему вы назвали ее «Гарда»? Мне кажется, что эта штука, гарда, часть шпаги или какого-нибудь ятагана… Разве нет?
– Вы правы, да… Гарда – это часть эфеса холодного оружия, служит для защиты кисти руки. От французского «garde» – охрана. Я вообще люблю холодное оружие. У меня целая коллекция. Я вас сюда и привез, собственно, для того, чтобы перед вами ею похвастать!
– Ну вы даете, Георгий! Люди и так боятся бормашины, а вы еще стены увешали ножами и кинжалами? Дескать, если бором не выйдет, можно клинком доковырять?
Маринин муж опять рассмеялся и ответил:
– Коллекция находится в отдельной комнате, куда доступа никому, кроме меня, нет. А то может ведь случиться совсем не то, что вы представили, а прямо противоположное: рассерженный пациент в состоянии аффекта вполне способен сорвать клинок со стены и вонзить в нерадивого стоматолога!
– Вывод: стоматологи, не будьте нерадивыми!
– Это да! Согласен! Но есть же просто сумасшедшие, которые обливают кислотой картины или даже живых красавиц, им не доставшихся.
Мы уже шли по коридору, обитому бежевым пластиком в тон пальто хозяина заведения, когда Георгий сказал:
– На самом деле «Гарда» – это всего лишь аббревиатура. Я Георгий Аркадьевич Далматов – вот вам и ГАРДА! Все просто здорово совпало! Коллекция у меня небольшая, поскольку деньги в нее я смог вкладывать только тогда, когда стоматология стала приносить доход. А здесь ее держу, потому что Марина никогда не одобряла моего увлечения. Ей всегда жаль было денег на клинки. И вот теперь эта комната… – Георгий вставил в скважину ключ, – …моя нора… или, если хотите… крепость… Здесь бывают только мои самые близкие друзья… Вот вас привел…