Преступная мать, или Второй Тартюф | страница 3
Сюзанна. Ну, а я-то чем могу быть здесь полезна?
Фигаро. Ни на секунду не выпускай его из поля зрения, уведомляй меня обо всех его предприятиях...
Сюзанна. Да я и так передаю тебе все, что он говорит.
Фигаро. Гм! Все, что он говорит... это лишь то, что он находит нужным сказать! Нет, надо ловить каждое слово, которое у него невзначай срывается с языка, малейшее его движение, выражение лица, — вот где сквозит тайна души! Он обделывает здесь какое-то темное дело. В успехе он, по-видимому, уверен, так как, на мой взгляд, он стал еще... еще лживей, вероломней, наглей, — так нагло держат себя все здешние дураки, которые торжествуют, еще ничего не достигнув. Так вот, не можешь ли ты быть столь же вероломна, как он? Задабривать его, ласкать надеждой? Ни в чем ему не отказывать?
Сюзанна. Не слишком ли это?
Фигаро. Все будет хорошо, и все пойдет на лад, если только меня своевременно извещать.
Сюзанна. И если только я извещу графиню?
Фигаро. Еще рано. Он их всех поработил, — тебе все равно никто не поверит. Ты и нас погубишь и их не спасешь. Следуй всюду за ним, как тень... а я подсматриваю за ним вне дома...
Сюзанна. Друг мой, я же тебе сказала, что он мне не доверяет, и если он еще застанет нас вместе... Вот он спускается!.. А ну-ка. Сделаем вид, что у нас крупная ссора. (Кладет букет на стол.)
Фигаро (громко). Я этого не потерплю! В другой раз поймаю...
Сюзанна (громко). Вот еще!.. Боюсь я тебя, как же!
Фигаро (делает вид, что дает ей пощечину). А, ты не боишься!.. Так вот же тебе, дерзкая!
Сюзанна (делает вид, что получила пощечину). Бить меня... в комнате графини!
ЯВЛЕНИЕ III
Бежеарс, Фигаро, Сюзaнна.
Бежеарс (в военной форме, с черной перевязью на рукаве). Что за шум? Ко мне уже целый час доносятся громкие голоса...
Фигаро (в сторону). Целый час!
Бежеарс. Я вхожу, вижу заплаканную женщину...
Сюзанна (с притворным плачем). Злодей поднял на меня руку!
Бежеарс. Ах, это отвратительно, господин Фигаро! Позволит ли себе благовоспитанный человек ударить существо другого пола?
Фигаро (резко). К черту! Милостивый государь, оставьте нас в покое! Я человек вовсе не благовоспитанный, а эта женщина — не существо другого пола: она просто моя жена, наглая особа, интриганка, полагающая, что может со мной не считаться, так как здесь у нее нашлись покровители. Ну, да уж я за нее примусь...
Бежеарс. Как вам не стыдно быть таким грубым!
Фигаро. Милостивый государь, если мне понадобится третейский судья для разбора моих отношений с женой, то я позову кого угодно, только не вас, и вы сами прекрасно знаете, почему.