Неистовый маркиз | страница 46



Снова потупившись, Джулиана уставилась на остатки кларета в своем бокале.

— Могу я задать вам один вопрос? — спросил вдруг маркиз.

Она молча кивнула.

— Скажите, кто такая Кассандра Фиттерборн?

— Кассандра?.. — переспросила Джулиана почти шепотом.

— Ну, прежняя владелица «Ромео и Джульетты» ин-кварто. Я подумал, что она, возможно, ваша родственница.

Сама себе удивляясь, Джулиана вдруг выпалила:

— Она была моей матерью!

Все-таки она сказала это. Сказала правду, которую знала только она. Сказала то, что никогда не следовало говорить. Но почему она вдруг нарушила многолетнее молчание? На этот вопрос у нее не было ответа.

— Она умерла? — спросил Кейн.

— Да. Когда я была младенцем. Мой отец тоже.

— А кто вас воспитывал? Случайно, не Джордж Фиттерборн?

— Да, он мой дед. — Кейн произнесла это громко и с гордостью, испытывая прилив радости от того, что наконец-то назвала своего опекуна, человека, которого всегда чтила более всех других своих родственников. Хоть раз она могла представить себя молодой женщиной из хорошей семьи, а не лишенной имени сиротой загадочного происхождения.

И тут Джулиана вдруг поняла, почему сказала маркизу правду. Да, она не принадлежала к разряду красивых актрис, достойных его внимания, но теперь он по крайней мере будет знать, что она вовсе не ничтожество.

— И вы таким образом приобрели знания о книгах? — В его вопросе не было ничего, кроме доброжелательного любопытства, — ведь он не понимал, чего ей стоило это признание.

— Мой дед был великим коллекционером, обладавшим обширными познаниями и безупречным вкусом. И он научил меня всему, что знал сам.

— Но почему вы решили заняться торговлей? Почему не пошли по его стопам и не стали коллекционером?

— Тарлтон, — произнесла она с горечью.

— Какое отношение он имеет ко всему этому?

— Тарлтон был нашим соседом, а мой дед — его соперником. Но у Тарлтона всегда было больше денег. И больше везения. Не обладая и десятой долей знаний мистера Фиттерборна, он снова и снова обходил его в этом состязании и приобретал самые лучшие книги.

— Какие именно?

— Самые разные. И в конце концов ненависть к Тарлтону разъела душу моего деда. Возможно, она его и убила. Он умер с именем Тарлтона на устах.

— Но почему в таком случае вы продали ему книги ин-кварто?

— Это была не моя идея, уверяю вас. Распродажу устроил наследник моего деда. Вся библиотека в виде одного лота перешла к этому человеку по очень низкой цене. Наследник деда совершенно со мной не считался. Он даже не позволил мне взять мои любимые книги.