Неистовый маркиз | страница 33



Но Кейн вовсе не считал, что переплатил. Войдя во владение наследством, он мог купить все, что хотел, и тратил немалые деньги на комфортные кареты, на шикарные ливреи для своих слуг, а также на собственный гардероб. И конечно же, он с удивительной щедростью содержал своих любовниц. Однако Кейн не мог припомнить, чтобы какое-нибудь приобретение принесло ему такую же радость, как это потрепанное издание стихов деревенского пастора.

Сделав эту покупку, маркиз снова принялся всерьез изучать каталог. А в конце дня, когда он ожидал отошедшую ненадолго миссис Мертон, к нему подошел Тарквин Комптон. Внимательно посмотрев на маркиза, он сказал:

— Чейз, вы приобрели очень хорошую книгу. И чертовски редкую.

— А почему же вы не называли свою цену? — осведомился Кейн.

— У меня уже есть точно такая же. Отличный экземпляр в современном переплете из телячьей кожи.

— А мой экземпляр выглядит так, словно его переплетали… в шкуру из старой кошки.

Комптон рассмеялся.

— Вы сможете переплести его заново. Кстати, он абсолютно полный. Я сам проверял. Аукционисты допустили ошибку, назначив его на продажу сегодня, вместе со всякой мелочью.

При этих словах Комптона Кейн расплылся в улыбке. Ему ужасно захотелось сообщить миссис Мертон о своей удаче.

— Чейз, вы не хотели бы пообедать со мной и с Айверли на следующей неделе? — неожиданно спросил Комптон.

Кейн взглянул на собеседника с некоторым удивлением. Насколько он мог припомнить, представитель светского общества впервые приглашал его отобедать. Причем приглашал не кто-нибудь, а Тарквин Комптон. Неужели этот человек стал уважать его только из-за того, что он купил редкую книгу?

Глава 5


Лорд Чейз предложил Джулиане отвезти ее домой. Поскольку шел холодный дождь, ему не пришлось долго ее уговаривать, и она охотно села в карету, где на полу лежали горячие кирпичи.

— Должно быть, вы проголодались, — сказал маркиз. — У вас есть кто-то, кто вам готовит?

— Я готовлю сама.

— Но вы работали целый день. Это неправильно. Кто-то должен готовить человеку, проработавшему весь день.

— Для этого мужчины имеют жен, — заметила Джулиана с улыбкой.

— Нет, для этого все люди имеют поваров.

Попрощавшись с маркизом, Джулиана вошла в дом и поднялась в свои крохотные комнатки, находившиеся над лавкой. Ей очень не хотелось покидать роскошный и теплый экипаж лорда Чейза, и собственное жилище показалось ей сейчас ужасно неуютным. Накинув на плечи плотную шерстяную шаль, она осмотрела свою кладовку. Кроме сыра и черствого хлеба, в ней ничего не оказалось.