Дочь Шидзуко | страница 22
Мать наклонилась к ней, слегка потянула за «конский хвост», обняла за плечи:
— Хочу спросить тебя: что ты будешь делать, если со мной что-нибудь случится, если меня не станет?
— Почему ты спрашиваешь об этом?
— Не знаю. Я думала об этом, когда в прошлом году умерла твоя бабушка, а я собирала ее вещи. Твой отец на похоронах не проронил ни слезинки. А ведь это была его мать.
Тот день, когда они приехали в дом родителей отца на похороны бабушки, тоже выдался дождливым. Тогда Юки не особенно горевала. Хотя бабушка и дедушка жили от них в часе езды на поезде, Юки виделась с ними очень редко. Судя по всему, отцовская семья не была дружной.
— Отец не плакал, потому что не очень любил свою мать. Он вообще никого не любит. Зачем ему плакать?
— А ты? Когда-нибудь ты меня тоже забудешь. И вполне без меня обойдешься.
Юки невольно отпрянула, и рука матери соскользнула с ее плеч.
— Тебя я не забуду! Никогда.
— Но ты будешь жить своей жизнью, — продолжала Шидзуко. — Скажи честно. Ты всегда говорила, что любишь меня больше всего на свете, что не хочешь взрослеть потому, что со временем я постарею и когда-нибудь мы уже не будем вместе. Ты и сейчас так думаешь?
Юки молчала. За окном дождь хлестал по ирисам, шумя, как радиоприемник при переключении каналов. Юки вообразила, как она прыгала бы вокруг роскошных фиолетовых ирисов, когда распустятся их цветки. Мать ждала ответа. Юки повернулась к ней:
— Если с тобой что-то случится, я буду жить дальше, но мне будет очень грустно без тебя. Я никогда тебя не забуду, но буду продолжать жить.
Шидзуко медленно отвернулась и, закрыв глаза, прижалась виском к стене. Юки рванулась к ней, взяла за руки. Они были холодные. Пальцы крепко сжаты.
— Мама, прости меня, — сказала она. — Я не хотела тебя обидеть. Я бы ничего не сказала, если бы знала, что ты расстроишься. Прости меня.
Шидзуко долго молчала. Наконец, повернулась к дочери, высвободила руки.
— Прости меня, — повторила Юки.
Шидзуко положила ладони ей на плечи и,
немного отстранившись, внимательно посмотрела в глаза дочери.
— Послушай, Юки. Не надо извиняться. Ты сказала мне правду. Не извиняйся за это. Я не расстроена. Всегда говори правду. — Вздохнув, она кивнула. — Я рада услышать, что ты будешь продолжать жить, даже если я уйду. Ты сильная. Это хорошо.
Шидзуко подалась вперед и обвила дочь руками.
Они крепко обнялись.
— Я не хочу, чтобы ты говорила: «когда меня не станет», — шептала Юки, уткнувшись в волосы матери.