Мир Гаора | страница 13



— Ты?! — и неуверенно, — Гаор?

Сержант впервые назвал его по имени.

— Так точно! — гаркнул он, разворачиваясь на голос и по-уставному бросая ладонь к козырьку. — Курсант Гаор Юрд прибыл в отпуск.

Под раскидистым деревом четыре скамейки составлены правильным квадратом, посередине раскладной столик, на нём развернутая клетчатая доска, кости, цветные фишки, обернувшиеся к нему старики и медленно встающий Сержант.

— Вольно, курсант.

— Твой?

— А ничего, Яшен, держит выправку.

— Похож!

— Поздравляем, Яшен.

— Игра, значит, побоку?

— Да, спасибо, племянник, дальше без меня, — ответил всем сразу Сержант, бросая зажатые в кулаке фишки и выбираясь из-за стола.

И это брошенное мимоходом: "племянник", — подтвердило то, о чём он стал догадываться и раньше, да что там, что знали все, но никогда не говорили вслух. Сержант — брат его отца, бастард его деда, и…

— Ну, здравствуй!

Чудеса продолжались: Сержант обнял его!

— Пойдём, поговорим.

Они нашли маленькую — на двоих — пустую скамеечку, сели рядом. Он достал и протянул Сержанту свой табель. И тот с удовольствием стал его читать, комментируя каждую отметку.

— Молодец, — вернул ему табель Сержант, — а с черчением, что за проблемы?

Он вздохнул и признался.

— Мы ему мух в тушечницу натолкали, он и не стал разбираться, всем снизил.

— Карцер тоже все получили? — усмехнулся Сержант. — Или сдали зачинщика?

— Все, — ответил он.

И к его удивлению, Сержант кивнул.

— Ну и правильно.

Сержант настолько не походил на себя прежнего, что он не удержался.

— Сержант, что…?

Он не договорил, но Сержант его понял.

— Кончилась моя служба, понимаешь? Дембель я теперь. И жизнь кончилась. Вот, доживаем мы здесь, а… не сержант я уже, только нашивка осталась.

Он кивнул, не так понимая, как догадываясь. А Сержант продолжал.

— Что мог, я сделал, а чего не мог, того и не смог. Клятву я выполнил, а дальше не моя воля.

— Какая клятва? — удивился он. — Присяга?

— Присяга само собой, а клятву я отцу давал.

Сержант говорил, глядя не на него, а перед собой, и от этого его слова становились особенно весомыми.

— Я уже служил, до младшего сержанта дослужился, когда отец нас созвал. Всех. По его вызову мне без звука всё оформили, я и приехал, явился, как положено. Собрались в его спальне. Он лежал, не вставал уже. Как раз ему на операцию надо было ложиться, он и не стал ждать, как там обернётся, операция сложная, и созвал нас. Наследник — Яонгайжанг, рядом стоит, младшие, все трое на одном колене, и мы, бастарды, все шестеро на коленях, всё как положено, по древним обычаям и законам. И дали клятву, что ни старшие младших, ни младшие старших не бросят и не подставят никогда.