Дом плоти | страница 19



— Ты продал человечину мелкооптовому магазину Томпсона, а там ее купили.

— О господи… — Макфарлейн стал мертвецки бледным. — Но…

— ЛЮДИ ЭТО ЕЛИ!

— Дэвид, — Фолдс положил руку на плечо Инша, — было бы неплохо, если бы ты дал этому человеку закончить предложение.

Начальник полиции пристроился на углу стола, его белый халат шуршал в такт движениям.

— Видите ли, мистер Макфарлейн, ваш мясной магазин продает куски трупов. Вы понимаете, что в связи с этим у вас могут быть некоторые проблемы?

— Я не знал.

— Угу… Мистер Макфарлейн, вы ведь профессиональный мясник, не так ли?

Макфарлейн кивнул, от чего складки на его лице заколыхались. Фолдс одобряюще улыбнулся:

— Вот видите! И вы хотите, чтобы мы поверили, что вы не отличите свинину от человечины?

— Я… я… Я уже давно не работаю мясником… — Макфарлейн поднял вверх трясущиеся руки. — Я… я не могу удержать нож.

— Вижу.

Инш положил массивную длань на стол:

— Вы ведь меня не помните, не так ли, мистер Макфарлейн?

— Что? — Тот нахмурился. — Нет. О чем вы?..

— Двадцать лет назад. Трех человек искромсали и скормили…

— О нет! — Макфарлейн прижал одну из трясущихся рук ко рту. — Нет… это не я! Я никогда ничего не делал! Я… — Он уставился безумными глазами на Фолдса. — Я никогда! Это не я! Скажите ему, что это не я!

— Где Кен Вайзмен?

— О господи, этого не может быть, только не снова…

— ГДЕ ВАЙЗМЕН?

Внезапно краска вернулась в лицо Макфарлейна.

— Я не знаю! А если бы знал, не сказал бы вам. — Мясник встал. — Теперь я вас вспомнил… вас и того негодяя… как его звали? Брукс! Кен не делал ничего из того, в чем его обвиняли!

— Где он?

Логан с любопытством наблюдал, как Инш и Фолдс играют в плохого полицейского — хорошего полицейского, но затем отвлекся и принялся разглядывать помещение. В углу пара пустых подносов для витрин, рядом стопка плетеных корзин для пикника, два шкафа для папок под окном с решеткой. Сержант заглянул в один из них, не забывая прислушиваться к разговору.

Инш:

— Говори, где эта сволочь?

Макфарлейн:

— Понятия не имею. Я его много лет не видел.

Инш:

— Чушь собачья!

В шкафу обнаружилась куча счетов и квитанций — ничего интересного. Логан взял амбарную книгу с надписью «Сверхурочные».

Фолдс:

— Вы должны поставить себя на наше место…

Снова Инш:

— … отправим вас на очень, очень долгий срок…

Фолдс:

— Будет лучше, если вы расскажете нам всё, что знаете…

Макфарлейн:

— Но я ничего не знаю!

Расшифровать содержимое книги было почти невозможно: страница за страницей неразборчивых записей, даты, количество часов, выплаты и имена, написанные пляшущими каракулями мясника. Логан стал просматривать последние записи.