Только ты и я | страница 8



     — Ну так что же вы скажете? — повторил он. — Может быть, сходим куда-нибудь?

     Он протянул ей руку.

     Дениза перевела взгляд с его руки и посмотрела ему в глаза, встряхнула головой, в большей степени недовольная собой, чем им. Усилием воли она заставила успокоиться свои разыгравшиеся гормоны.

     — Райан, — произнесла она медленно и четко, — если бы мы находились в пустыне и вы были бы единственным человеком, у которого есть карта, показывающая путь к цивилизации, я бы все равно никуда с вами не пошла.

     Затем она повернулась и с достоинством прошагала к выходу и далее к лифту.

     Когда двери лифта бесшумно закрылись, она услышала его смех.


ГЛАВА ВТОРАЯ


     Какое-то время Майк стоял в дверях и смотрел ей вслед. Затем он повернулся и окинул взглядом беспорядок, оставленный в кабинете брата. Дениза Торранс так торопилась найти свой газовый баллончик, что половина содержимого ее сумки валялась сейчас на полу.

     Он вновь усмехнулся и встряхнул головой. В следующий раз, когда он вызовется налаживать систему охлаждения в офисе брата, непременно выяснит, не намечается ли на это время ураган. Конечно же, если ураганом окажется хорошенькая блондинка с короткой стрижкой и огромными голубыми глазами, он не будет слишком уж усердствовать, чтобы избежать встречи с ней.

     Из холла все еще доносился шум отъезжающего лифта. Майк хотел было последовать за Денизой, но потом передумал. Очень скоро он увидит ее вновь.

     Майк наклонился и стал собирать с пола ее вещи, аккуратно складывая на стол и бормоча себе под нос:

     — Ей придется вернуться. Да тут осталось пол ее жизни.

     Затем он быстро обошел комнату в поисках разбросанных предметов. Подняв газовый баллончик, Майк поморщился: ему сильно повезло, что он оказался быстрее ее. Он уже было положил баллончик вместе с остальным содержимым сумочки, но, подумав получше, засунул себе за пазуху. «Какой смысл вооружать женщину?» — сказал он себе.

     Сложив все в кучу, он окинул ее долгим взглядом. Здесь было все, начиная от расчески для волос и заканчивая зубной пастой и щеткой. Покачав головой, он отметил, что здесь также находится и обернутый в фольгу сандвич, и набор отверток, и упаковка марлевых салфеток. Затем его взгляд упал на огромную бутылочку с аспирином и противокислотные таблетки. От удивления он даже приподнял брови.

     По всей видимости, мисс Торранс была очень нервной.

     «Интересно, почему? — подумал он. — Впрочем, меня это не касается».