Маскарад | страница 3
— Книжный червь!
Лизи потратила много времени на то, чтобы прочитать первые десять страниц, и боялась, что Вилли не вернет ее.
— Пожалуйста! Пожалуйста, отдай мне книгу!
Шалун книгу не отдавал, а когда Лизи попыталась выхватить ее, он размахнулся и бросил ее в озеро.
Лизи ахнула, наблюдая, как ее книга плывет по воде у берега. Ее глаза наполнились слезами, а Вилли рассмеялся снова.
— Иди и возьми ее, если хочешь, толстушка, — сказал он, уходя.
Не раздумывая, Лизи подбежала к берегу озера и потянулась за книгой.
И, к своему ужасу, потеряла равновесие и упала.
Вода окружила ее со всех сторон. Рот Лизи наполнился водой, она закашлялась, наглоталась еще больше воды и стала задыхаться. Она запаниковала, почувствовав, что тонет.
Она отчаянно барахталась, когда сильные руки схватили ее. Внезапно она оказалась над водой, в руках юноши. Она ухватилась за него, прижав лицо к его груди, кашляя и всхлипывая одновременно. Он вышел из озера. Лизи отдышалась, паника и страх быстро отступили. Все еще держась за сильные плечи юноши, она посмотрела на него.
Посмотрела в самые красивые темно-голубые глаза, которые когда-либо видела.
— Ты в порядке? — спросил спаситель, внимательно на нее глядя.
Лизи хотела что-то сказать, но слова застряли в горле. Их взгляды встретились, и она просто смотрела, и, пока смотрела, она…
По уши, безнадежно и бесповоротно влюбилась. Ее сердце забилось сильнее.
— Лизи! Лизи! О боже, Лизи! — услышала она крики матери с берега.
— Вы принц? — прошептала Лизи.
Он улыбнулся. Ее сердце на секунду замерло, а потом забилось еще сильнее.
— Нет, малышка, я не принц.
Нет, он принц, подумала Лизи, не в состоянии оторвать взгляд от его красивого лица. Ее принц.
— Лизи! Она в порядке? Моя дорогая малышка в порядке?
Мать была на грани истерики.
Принц опустил ее на одеяло.
— Думаю, да. Немного вымокла, но сегодня замечательный теплый день, так что одежда быстро высохнет.
— Лизи. — Отец присел перед ней на колени, бледный от испуга. — Девочка моя, о чем ты думала? Подойти к озеру так близко!
Лизи застенчиво улыбнулась, но не папе, а своему принцу.
— Я в порядке, папа.
Улыбка исчезла с лица принца.
— Как нам отблагодарить вас, лорд Тайрел? — заплакала мама, хватая его за обе руки.
— Не стоит, миссис Фицджеральд. Она в безопасности, и этого достаточно, — ответил он.
И Лизи поняла, кто перед ней. Следующий граф Адар, старший сын графа, Тайрел де Уоренн. Она прижала колени к груди, все еще ошеломленно на него глядя. Но она знала, что он принц или, по крайней мере, похож на него, ведь на юге Ирландии граф Адар подобен королю.