Большой вальс | страница 29



- Это сюрприз Ингмара Шона для нашего представления. Спасибо, Маэстро. Мы рукоплещем вам! - прокомментировал происшедшее Лукка.

Господи - "сюрприз"! А Виктории эта метель показалась совсем естественной. Видимо, её не смутил бы сейчас даже звездопад или извержение вулкана в парке. Она переступила черту реальности, а за ней начиналась сказка. Виктория уже не слышала комментариев графа, рассказывающего историю бриллиантов и не заметила, как оказалась "за кулисами". Лаура буквально втянула её в комнату из-за портьеры.

- Слава Господу, Тони, все прошло отлично! Он, наверно, жутко напугал тебя? Придумать же такое - без предупреждения вывалить на голову целую клумбу... Сумасшедший!

- Да нет, ничего. Я не заметила... - лепетала Виктория, подставляя шею капитану.

- Синьорита, уверяю вас, без этой криминогенной сбруи вы выглядите ничуть не хуже, - успокоил её офицер, с явным облегчением захлопывая крышку стального ларца.

Лаура, выпроводив на сцену очередную манекенщицу, отвела Вику в угол и горячо зашептала: "Я отменяю твой второй выход в изумрудах. Пусть пройдется лишний раз Раймонда. - Мне кажется хороший режиссер не стал бы портить эффект повтором. Вот твой пропуск через охрану, ступай, отдыхай, девочка. Скоро все кончится и мы немного расслабимся в узком кругу".

- Отлично, отлично! Все решили, что ты сыграла ошеломление. Это было так кстати! - обняла Викторию поджидавшая у выхода из охраняемой зоны Алиса.

- Боюсь, нас засыпят предложениями из киностудий, снимающих фильмы ужасов. Испуг был изображен великолепно! - усмехнулся Шнайдер. - Сейчас начнется аукцион, а потом обед счастливчиков в избранном обществе. Мы приглашены графом. Я отвезу тебя в гостиницу переодеться, пока мадам Алиса понаблюдает борьбу кошельков.

Проводив Викторию до номера, Артур сказал:

- Зайду за тобой через час. Да, мама прочила одеть белый костюм из каких-то там испанских кружев. От Нино Риччи.

- Хорошо... Постой, Артур. Я действительно выглядела так ужасно... Ну, моя растерянность и это... кружение?

- Вполне пристойно. А главное - к месту. "Торжество маразма". Офорт. Это я про аукцион, затеянный графом. Ты была чудненькой и безупречненькой, - вздохнул Шнайдер. - Хорошо, что не понадобилась бригада спасателей, чтобы откапывать тебя, а главное - бриллианты! из лепестковой лавины: ах, как романтично!

- Он что, этот Ингмар, сам сыпал цветы?

- Вот уж не знаю, не знаю. Вероятно, нанял или выдрессировал легкокрылых Амуров. Ну, поторопись, девочка.