Из весны в лето | страница 10



     — Я буду вам очень благодарна, Ди, — отозвалась Сара.

     — Ты душка, дорогая, — улыбнулась Ди в ответ. — Я должна забросить мамочку домой. У нее сейчас сеанс в косметическом кабинете. А потом, если ничто не изменит моих планов, вернусь сюда, поработаю с документами. Если у тебя завтра возникнут какие-то недоразумения с Карабасом-Барабасом по оплате заказа, звони на мой сотовый в любое время.

     — Я думаю, проблем не будет.

     — Почему ты до сих пор не купишь себе мобильный телефон, золотко?

     — Какой смысл, Ди? Я либо здесь, либо дома, а все разговоры за рулем противоречат правилам безопасности.

     — Милая, в наше время мобильный — это необходимость. Техас — один из любимых штатов наркоторговцев. А где эти негодяи, там преступления...

     — Вам не стоит беспокоиться о моей безопасности, Ди, — уверенно проговорила Сара.

     — Если что, звони, — настойчиво повторила Ди Харрисон.

     Перед самым закрытием «Книжную гавань» посетил Харли Фаулер.

     Его возникновение стало сенсацией.

     Запыленный и нешуточно взмокший от пота, он влетел с улицы и поспешно снял шляпу, обнажив спутанные влажные волосы и блестящий лоб.

     — Что случилось?! — изумленно воскликнула Сара, выйдя к нему навстречу. — Вы выглядите так, словно гнались за мустангом.

     — Ну, почти, — ответил, отдышавшись, Харли.

     — Догнали?

     — Догоню, если вы дадите мне словарь испанской ненормативной лексики, — зло ответил тот.

     — У нас только англо-испанский словарь. А для чего он вам? — спросила Сара, потянувшись за упомянутым пособием.

     — Нужно уточнить кое-что, — неопределенно ответил Харли Фаулер, проведя ладонью по потному лбу. — Скажите, у мистера Паркса есть счет?

     — У него, и у Лизы тоже...

     — Тогда запишите этот словарь на их счет, Сара, — выпалил Харли.

     — Почему? — удивилась девушка.

     — А почему бы и нет? — странно переспросил посетитель. — Дело в том, что я собирался сказать Латине, жене Хуана, что сегодня очень жарко. Она странно прореагировала на мои слова, залилась румянцем, тут Хуан ни с того ни с сего бросился ко мне, я с перепугу стал удирать от него, попутно пытаясь объяснить, что ничего дурного не имел в, виду, а говорил лишь про погоду. Он мне что-то кричал, жестикулировал. Я обессилел, он догнал меня, схватил за грудки. Я повторил ему то, что сказал Латине, после чего Хуан стал ощупывать мне лоб, будто я в лихорадке... Не смейтесь, Сара. Я слаб в испанском. Учил в школе, но все позабыл. Однако их английский просто ужасающ. Я намерен немедленно прояснить это недоразумение. Не хочу портить отношения ни с Хуаном, ни с его женой. Таких старательных работников на нашей ферме еще не было.