Сын прерий | страница 18



Боль буквально разрывала его тело на куски. Падая, он разбил голову, и сейчас ему было трудно сфокусировать зрение на чем-то одном. Однако он сумел разглядеть Джесс, которая ловко, словно горная козочка, спускалась вниз, как ему показалось, с одной лишь целью — прикончить его.

Весь день он неотступно следовал за ней, пытаясь понять, какую игру она затеяла, соображая, когда и где перехватить ее и как лучше воспользоваться своим преимуществом. А потом он до нитки промок под ливнем, и это при его простуде было не очень кстати: он чихнул и выдал себя.

Тед прыгнул на Джессику, потому что видел, с каким идиотским упрямством она пыталась спасти бензокосилку. Он испугался, что у нее хватит глупости позволить этой куче железок увлечь ее за собой в пропасть. А в результате на дне пропасти лежит он сам.

Джесс, словно она всю жизнь прожила в джунглях, спускалась, цепко хватаясь за кусты. Последний ловкий прыжок — и она приземлилась легко, как перышко. Разве есть на свете что-нибудь такое, чего не может женщина?

Сквозь полузакрытые веки он видел, как она опустилась подле него на колени. Ее большие груди коснулись его влажной рубашки. Он видел твердые соски, выпирающие сквозь мокрую ткань блузки. Нечего зря пялить глаза, сказал он себе и стиснул зубы — в ноге и в паху пульсировала боль.

Сейчас было бы так кстати схватить ее за горло, повалить на землю и до смерти запугать — пусть бы она наконец расплатилась за все причиненное ею зло. Он едва было не поддался этому непреодолимому искушению, однако что-то его остановило, и Тед попытался сначала понять, что она задумала. Да к тому же лежать не шелохнувшись было лучше: так не мучила боль.

К его немалому удивлению, вместо того чтобы схватить камень или палку и добить беззащитного, Джесс осторожно приподняла его руку, умело нащупала пальцами пульс. И прикоснулась к нему своей великолепной грудью. Вешние воды окатили его с головы до ног, принеся телу приятную прохладу. Можно ли оставаться такой прохладной и приятной в этом пекле?

Джесс могла...

Эта Джесс, которую он ненавидел даже больше, чем Дейерде.

Джесс, которая предала его, хитростью заведя в брачные сети Дейерде...

Которую он любил, как никогда не любил Дейерде.

И которая только что сбросила его с обрыва.

И что она, черт побери, делает здесь? Намеревается прикончить?

Женщина-дьявол склонилась к нему и послушала его сердце; ему приходилось терпеть соблазнительное прикосновение ее мягких золотистых локонов, щекочущих нос и подбородок.