Если он грешен | страница 84
— Он испортил мой наряд! — в ярости завопила Кларисса. — И разве ты не знаешь пословицу: «Пожалеешь розог — испортишь ребенка»?
Пенелопа промолчала. «А может, не стоит с ней разговаривать, может, не стоит тратить попусту время?» — думала она. Ей ужасно хотелось ударить эту женщину, хотелось сделать ей также больно, как она сделала Гектору, но Пенелопа знала, что это ничего не изменит. Кларисса никогда не поймет, что поступила с бедным Гектором очень дурно. С точки зрения Клариссы, дурно поступали лишь те, кто немедленно не давал ей то, чего она хотела. Брезгливо поморщившись, Пенелопа наконец проговорила:
— Ты, дорогая сестрица, избалованная, бессердечная сука.
Кларисса прошипела ругательство и бросилась на сводную сестру, но Пенелопа была к этому готова. Перехватив руку Клариссы, она размахнулась и другой рукой с силой ударила ее по скуле — Пенелопа не один год провела в окружении мальчишек и прекрасно знала, как пускать в ход кулаки. Кларисса громко вскрикнула и попятилась к кушетке, прижимая ладонь к щеке.
Как ни странно, Пенелопа вовсе не чувствовала раскаяния. Эта женщина заслуживала куда более серьезного наказания за то, что била и пинала девятилетнего мальчика. К тому же этот удар был нанесен и за те обиды и оскорбления, которые ей пришлось вытерпеть от Клариссы за все прошедшие годы.
— Ты за это поплатишься, Пенелопа! Еще как поплатишься!
— Чем именно? Утратой узкой холодной кровати на чердаке, которую ты так любезно мне предоставила? Может, лишишь меня возможности появляться в обществе, к которому я принадлежу по праву рождения? Но ведь ты уже и так это сделала. А может, отомстишь мне, сделав мою жизнь невыносимой? Но ты давно уже и это сделала. И все эти годы я оставалась здесь лишь потому, что этот дом — мой!
— Не будь дурой. Он принадлежит Чарлзу.
Эштон заметил, что Кларисса произнесла эти слова, скосив глаза влево.
— Нет, Кларисса. — Пенелопа решительно покачала головой. — Дом мой, и ты прекрасно об этом знаешь. Пока я ничего не могу с этим поделать, но однажды я позабочусь о том, чтобы тебя и твоего братца выкинули отсюда. А пока — живите и наслаждайтесь.
— Но куда же ты собралась? У тебя нет денег. А Чарлз — твой опекун.
— У меня много родственников. Поеду к кому-нибудь из них.
— Чарлз этого не допустит. Он притащит тебя обратно.
— Пусть только попробует. — Пенелопа направилась к двери. — И берегись, сестрица. Здешние духи тебя не любят. — Зная, как неуютно чувствовала себя Кларисса, когда речь заходила о призраках, Пенелопа не смогла отказать себе в удовольствии уколоть ее напоследок.