Скандальная куртизанка | страница 46
Перритон посмотрел на Дарлингтона с некоторым удивлением.
— Ваша светлость. Я не хотел…
— Простите нас, — оборвал его Дарлингтон и, положив руку на талию Кейт, подтолкнул ее вперед, в поток людей, который двигался в сторону бального зала. — Он вожделел слишком уж откровенно, — без обиняков пояснил Грейсон.
Кейт фыркнула.
— У него очень необычные вкусы, — улыбнулась она. Миссис Фрэнклин рассказывала ей о его любви к порке. В ответ на вопросительный взгляд Дарлингтона Кейт пояснила: — Он очень послушный ученик, когда директриса требует от него послушания, надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду.
Дарлингтон растерянно заморгал. Казалось, он хотел что-то сказать, но им помешал другой джентльмен, знакомый Дарлингтона, который тоже не мог отвести глаз от Кейт. Когда Дарлингтон не сделал ни малейшей попытки познакомить их, Кейт отвернулась и стала разглядывать толпу. Несколько джентльменов смотрели в ее сторону. Равно как и несколько дам.
Кейт вздрогнула от нового прикосновения ладони Дарлингтона к ее талии.
— Принц, — сказал он. Кейт проследила за его взглядом и увидела принца Уэльского.
Если бы она не познакомилась с ним раньше, то могла бы подумать, что это король — настолько он был разодет. Его грудь по диагонали перехватывала красная лента, прикрепленная у талии большим раскрашенным крестом. Грудь украшали драгоценные ордена. Его черный галстук резко контрастировал с белыми галстуками, которые были на других джентльменах. Одет он был безупречно, однако камзол весьма плотно обтягивал его округлый живот. Он казался грузным, но, тем не менее, в свои сорок пять лет был красивым.
И он определенно об этом знал, подумала Кейт, когда они приблизились к нему. Он смотрел на каждого гостя с чувством превосходства. Он подавал руку для приветствия так, словно одаривал человека, и гости целовали его перстень.
Но когда к нему подошли Кейт и Дарлингтон, манера принца изменилась. Он широко улыбнулся Кейт и вовсе не посмотрел на герцога.
— Ваше высочество, позвольте представить мисс Кэтрин Бержерон, — сказал Дарлингтон.
Кейт присела в глубоком реверансе.
— Какое сокровище вы привели сюда, Грейсон, — сказал принц и протянул руку. Кейт положила свою руку в его ладонь. Принц поднес ее ладонь к губам и, не спуская взгляда с ее глаз, поцеловал запястье, на мгновение задержав ее руку. — Мне доставляет величайшее удовольствие снова познакомиться с вами, мисс Бержерон.
— Благодарю вас, ваше высочество, — сказала Кейт.