Королевские игры | страница 65



- И моя тоже, - с явным облегчением призналась Джоан и поспешила к двери. - Мне позволили показать тебе дворец. Пойдем скорее в сад, пока никто о нас не вспомнил.

Розамунда обвела взглядом убогую грязную спальню и решила, что приятнее и полезнее провести время на свежем воздухе.

Джоан вновь повела каким-то невероятным маршрутом: по запутанному лабиринту коридоров, вниз по ступенькам, вверх по ступенькам и, наконец, по широкой пологой лестнице, спускающейся во внутренний двор.

- Ни за что не найду обратной дороги. - Розамунда обернулась и посмотрела на огромное здание Уайтхолльского дворца. - Ты долго запоминала?

- Нет, совсем не долго. И ты быстро освоишься. - Джоан свернула к арке в дальней стене, за которой оказался очаровательный сад, разделенный живыми изгородями. Остановилась и с улыбкой прислушалась. - Давай посмотрим, кто играет.

Из- за зеленой ширмы доносились мелодичные звуки.

Розамунда пошла следом - туда, где под аккомпанемент лютни звучал мягкий мужской голос.

Они прошли сквозь арку и оказались в зеленых зарослях, в центре которых рос раскидистый дуб. Под деревом устроился молодой человек с лютней в руках. Узнать его оказалось вовсе нетрудно: Уил Крейтон развлекал небольшую компанию из трех дам и двух джентльменов - все они расположились на мягкой траве, предусмотрительно расстелив ковер.

Джоан смело направилась к живописной группе, а Уил поднял глаза и с ленивой улыбкой произнес:

- О, мистрис Джоан! Какая приятная встреча! Неужели удалось вырваться из когтей графини Шроузбури?

Джоан остановилась и кокетливо ответила:

- Ее величество на некоторое время нас отпустила, и мне поручили показать дворец новой фрейлине. Нехорошо, если леди заблудится.

Она взглянула на не решавшуюся подойти Розамунду.

Глаза Уила на миг расширились, однако он вновь вяло улыбнулся и поинтересовался:

- И кто же эта новая фрейлина?

Розамунда успокоилась: кажется, раскрывать тайну джентльмен не собирался. Удивительно приятно встретить доброго знакомого в столь тяжелый день и в таком недружелюбном, неуютном месте, пусть даже приветствие и не должно выходить за рамки официальной вежливости. Она сделала короткий реверанс и бегло улыбнулась всем остальным.

- Розамунда Уолсингем, сэр.

Уил отложил лютню, встал и поклонился.

- Мистрис Уолсингем, Уил Крейтон к вашим услугам. Знакомство сочту за честь. Не родственница ли вы сэра Фрэнсиса?

Глаза его блестели лукавством. Розамунда постаралась скрыть улыбку и поддержала забавную игру.