Королевские игры | страница 22



- Объяснил природу дела, сэр.

Томас многозначительно посмотрел на друга, и тот запоздало поклонился грозному вельможе.

Господин секретарь кивнул и вернулся на свое место - в мягкое кресло возле стола.

- Итак, мой молодой кузен уверяет, что вы готовы посвятить себя службе королеве и стране.

Такого поворота Кит не ожидал. Он намеревался работать время от времени, но вовсе не выражал стремления принимать на себя столь серьезные обязательства.

- Я связан учебой в университете, сэр, - пояснил он. - Надеюсь поступить в магистратуру. Не вижу препятствий. Степень бакалавра заработал честным трудом и в положенные сроки.

- Да-да, все это мне прекрасно известно. Но известно также и то, что ваши взгляды на отношения ученого и церкви вызывают некоторые вопросы… хм?

Во взгляде сэра Фрэнсиса светилась особенно острая проницательность.

- Случалось, сэр, что в интересах научной полемики я порой позволял себе резкие, провокационные выпады, - парировал Кит, отлично сознавая, что обвинение в атеизме положит конец академической карьере. - Видите ли, спор во имя просвещения нередко требует неожиданных, непредсказуемых аргументов.

- Неужели? - Довод не произвел на секретаря должного впечатления. - Ну что ж, та репутация, которую вы приобрели своими, как вы их назвали, провокационными выпадами, может принести пользу службе.

- Не понимаю, о чем вы, сэр.

- Не понимаете? В таком случае выскажусь яснее. Определенные силы заинтересованы в людях, способных вернуть на английский трон монарха-католика. А именно - Марию Стюарт, шотландскую королеву. К этой цели отчаянно стремятся Франция и Испания. Они не могут… не должны добиться успеха. Вражеские агенты неустанно трудятся в каждой из этих стран и даже у нас на родине. Необходимо вырвать сорняки с корнем, уничтожить поросль до последнего побега. Понимаете меня, мастер Марло?

- Вы говорите очень убедительно, сэр. Трудно не понять.

Внезапно Киту очень захотелось сесть. Утренняя кружка пива дурно вела себя в желудке, а короткий и беспокойный ночной сон не принес ни свежести, ни ощущения благополучия. Но сесть ему не предложили, а потому приходилось стоять, из последних сил сосредоточившись на грозном собеседнике. Сэр Фрэнсис обладал огромной властью и отличался пугающим умом. Небольшая оплошность могла привести к краху: стоило лишь подписать скользкие, опасные бумаги, чтобы жизнь оказалась во власти неведомого заговора.

- Вы сумели заслужить репутацию человека с сомнительными взглядами на церковь, - продолжал гнуть свою линию господин секретарь. - Откровенность принесла доверие тех, кто ищет колеблющихся, чтобы обратить их в свою ересь. Если проявите интерес, люди определенного сорта немедленно к вам потянутся. Неуверенность обеспечит вам проникновение в те группы католиков, которые стремятся заполучить как можно больше подверженных сомнениям членов протестантской общины. Нам нужны имена, конкретные намерения и планы, а также… - он помолчал и погладил бороду, - также необходимо посеять семена идей, побудить, спровоцировать поступки и действия, способные завлечь врагов в ловко расставленные ловушки.