Королевские игры | страница 18
Вскоре после обеда брат с другом уехали в театр. Так и не дождавшись их возвращения, Розамунда легла спать.
Спала она плохо: после сельской тишины ночной шум большого города мешал и пугал. Проснулась Розамунда на рассвете оттого, что во дворе грузчики катили по булыжникам бочки, да еще при этом громко кричали. Хлопали двери, стучали подкованные железом копыта лошадей, в галерее то и дело раздавались торопливые шаги и голоса. Дрожа от утреннего холода, Розамунда со стоном села. Голова раскалывалась, а глаза почему-то устали, словно она не спала всю ночь. Пришлось снова лечь и усилием воли заставить себя расслабиться.
Удивительно, но, несмотря на шум, пришел крепкий сон, и когда час спустя в дверь постучал Томас, Розамунда проснулась с новыми силами.
Брат заглянул в комнату:
- Давно пора вставать, соня. Если хочешь перед выездом позавтракать, то поспеши. Господин секретарь ждет нас около восьми, а неточности он не терпит.
Розамунда села.
- А воду здесь можно раздобыть? Перед встречей с августейшим кузеном неплохо бы умыться.
- Сейчас распоряжусь, чтобы принесли кувшин. Платье сумеешь надеть сама?
- Зашнуровать не смогу.
Она откинула одеяло и спустила ноги с высокой кровати. От холода по рукам сразу побежали мурашки.
- Прикажу, чтобы горничная, которая принесет воду, помогла, - сказал Томас и ушел.
Когда Розамунда спустилась в гостиную, брат сидел за столом в одиночестве и с энтузиазмом трудился над солидным куском филе. За окном еще не рассвело, и в комнате горели свечи. Окинув сестру внимательным взглядом, он удовлетворенно кивнул и произнес:
- У меня кое-что для тебя припасено. Вот, это из маминой шкатулки.
Брат запустил руку во внутренний карман камзола и положил на стол изящный серебряный ободок. В неровном мерцающем свете украшение таинственно заблестело.
- Какая прелесть! - воскликнула Розамунда и осторожно взяла подарок.
В память о матери ничего не осталось, и она не раз задавалась вопросом, куда же исчезли все драгоценности Дороти. И вот сейчас надела ободок так, чтобы он спускался на лоб и в то же время удерживал волосы, и сразу почувствовала себя взрослой элегантной дамой.
- А тебе идет, - похвалил Томас и концом ножа показал на свободный стул. - Садись завтракать.
Розамунда взяла с блюда кусок хлеба и приняла отрезанную братом порцию филе. Подцепила масло и намазала толстым слоем на хлеб.
- А где мастер Марло? - поинтересовалась она.
- Еще не встал.
Томас недовольно пожал плечами.