Одна судьба на двоих | страница 88



Этот злодей посмел распустить свои руки, толкал ее, бил, а может, и того больше! Кто знает?

С горящими, словно угли в печи, глазами, Эрнандо приставил дуло пистолета к щеке Чейенн.

— А сейчас, молодчик, давай работай! Ползай передо мной! Умоляй! — Он с победным видом помахал пистолетом. — На пол, тебе говорят! Сейчас же! На колени! Проси сохранить ей жизни, иначе я тут же пристрелю ее. — Он снова приставил дуло к лицу Чейенн. — А затем умрешь и ты! А я всему свету расскажу, что великий «гений» оказался слабаком!

Каттером овладело такое неистовство, что все поплыло перед его глазами. Мускулы лица напряглись, оно превратилось в маску ненависти.

— Отпусти ее. Бери все, что хочешь, но ее отпусти.

— А где мальчишка?

В оглушительной тишине маленького домика мужчины в исступлении уставились друг другу в глаза. Слышен был лишь тихий звук капель, падавших с карнизов дома, да непрекращающаяся трескотня попугаев, сидевших на ближних деревьях.

— Где он? — взревел Эрнандо.

— Отпусти мою маму, злодей! — раздался у заднего окна крик Джереми.

Эрнандо невольно повернулся на звук голоса, Каттер, воспользовавшись этим мгновением, сделал бросок к ногам Эрнандо.

Черная голова Джереми исчезла за окном.

— Позови его! — велел Эрнандо, но Каттер, изловчившись, со всей силой ударил его кулаком по правому колену, и Эрнандо взвыл.

— Отпусти ее, или я разорву тебе глотку!

Каттер нанес Эрнандо удар в челюсть, но в тот же миг раздался выстрел.

— Джереми! — вскричал Каттер. — Чейенн! Бегите! Встречаемся на поле орхидей! Если меня не будет — все равно, обратно не возвращайтесь.

Эрнандо выстрелил еще раз. Из плеча Каттера брызнула кровь, и он рухнул наземь.


Третья пуля попала в вазу с цветами. Цветы из вазы упали на пол и вместе с водой смешались с кровью Каттера.

Чейенн внезапно почувствовала, что мертвая хватка на ее горле ослабла. Эрнандо склонился к своему колену. Вскочивший в комнату Джереми, воспользовавшись этим, вытащил Чейенн из комнаты, и они помчались в джунгли. Каттер, с трудом поднявшись, последовал за ними, продираясь сквозь переплетения ветвей тропического леса, роняющего капли.

Направляясь по хорошо знакомой тропинке к полю орхидей, они старались держаться все вместе, но раненый Каттер тяжело дышал и с трудом передвигал ноги. В густом и темном лесу они вскоре потеряли друг друга из виду.

Чейенн и Джереми почти одновременно вынырнули из-под его темного полога на залитое солнцем поле с розовыми цветами.