Отель на побережье | страница 54
6
Тимоти ошибался. Джейк видел все, что произошло между старым другом и нравившейся ему самому женщиной. Но более всего его насторожило то, как вспыхнуло ее лицо, когда Тимоти коснулся губ Николь. Такая реакция всегда сдержанной женщины наводила на определенные мысли. Ему стало жаль старую приятельницу. Николь не стоило всерьез увлекаться своим переменчивым боссом, практически женатым на вдове собственного брата.
Об этом не говорилось вслух. Но то, как Аманда вела себя с ним, и то, как терпеливо Тимоти сносил подобное обращение, выдавало тайные замыслы парочки. Николь допустила ошибку, поддавшись очарованию беспринципного ловеласа. Ей нужен был кто-то более надежный, способный оценить ее по достоинству. Человек, который не станет пророчить ее в любовницы, как это наверняка делает Тимоти.
При всем своем хорошем отношении к другу Джейк не одобрял его поведения. Николь явно заслуживала лучшей участи. Он решил, что осторожно поговорит с ней об этом на правах старого приятеля. Пусть Николь поначалу обидится на него, но позже поймет, что он старался для ее же блага.
Вся компания собралась за столом, провозгласили следующий тост. И под звон бокалов и столовых приборов потекла неторопливая беседа давно не видевшихся друзей. Одна Аманда скучала. Люди, сидевшие рядом с ней, не были ее друзьями, и темы, затрагиваемые ими в разговоре, не интересовали молодую женщину. Но она вставляла короткие реплики, чтобы поддержать разговор и продемонстрировать свое дружелюбие. Получалось это у нее совсем неплохо.
Норма даже поверила в искренность новой знакомой и, поменявшись с мужем местами, села к ней ближе и заговорила о прошлогодней поездке в Европу. Упоминание ею громких имен титулованных особ, встреченных четой Ситтон на парижских светских раутах, на приемах в посольстве и в опере, задело Аманду за живое.
После нескольких бокалов шампанского, выпитых от скуки, язык Аманды развязался, и она поведала новой приятельнице душещипательную историю. Оказалось, что в ее душе до сих пор таится обида на покойного мужа, который два года назад, будучи во Франции по делам, пренебрег радушным приглашением одного аристократа со звучной старинной фамилией.
Граф, чья внешность свидетельствовала о несомненном вырождении его рода, хвастался фамильным замком на берегу Луары и обещал показать гостям хранившиеся в нем столетиями предметы искусства. Аманда хотела, чтобы Теренс принял приглашение. Совсем неплохо было бы посетить старинный замок, познакомиться еще с кем-нибудь из высокопоставленных и родовитых французов и полюбоваться скрытыми от посторонних глаз полотнами известных мастеров.