Русско-ливонская война 1240-1242 годов | страница 20



Его источники точно не известны. Предполагают, что он использовал списки членов Ордена и магистров, документы о разделах земель, ленные грамоты, анналы Тевтонского ордена, утраченные анналы дерптского епископства. События 1280-х гг. хронист описывал как современник. В то же время некоторые историки предполагают, что автор хроники не использовал письменные источники, но ограничивался устной традицией. Ранние сведения хроники малодостоверны, но для времени после слияния Ордена меченосцев с Тевтонским Орденом она становится более надежной. При описании событий в Эстонии, в том числе войны 1240-1242 гг. хронист опирался на устную или письменную информацию из дерптского епископства, переработанную в проорденском духе.

Ниже приводится в переводе Клейненберга И.Э. отрывок, описывающий войну с русскими 1240-1242 гг. [21]. Автором этих строк слово "слуги" для обозначения низшего слоя воинов орденской армии было заменено на слово "кнехты", которое в русской военной литературе принято оставлять без перевода. В строке 2114 вместо "атаковали" поставлено "атаковали в конном строю", что более точно отражает значение глагола "anriten". Отметим также, что переводчики русифицировали терминологию хроники. Например, они постоянно применяли слово "князь" для обозначения русских и "король" – для датских правителей, хотя в хронике используется в обоих случаях "der kunic".

LR излагает события русско-немецкой войны 1240-42 гг. сразу после сообщения о разделе Северной Эстонии между Орденом в лице магистра Германа Балка и Данией при посредничестве папского легата. Войну хронист ошибочно относит ко временам Германа Балка.


(2065)Прервем теперь это повествование

и поговорим опять [о том],

как дела Тевтонского ордена

первоначально шли в Ливонии.

Дерптский (von Darbete) епископ Герман

(2070)в это время начал

враждовать с русскими.

Те хотели подняться

против христианства, как прежде.

Их кощунство принесло им много горя.

(2075)Они причинили ему достаточно зла.

Долго он это терпел,

пока не попросил помощи у братьев-рыцарей (brudere).

Магистр прибыл к нему немедленно

и привел к нему много отважных героев,

(2080)смелых и отменных.

Мужи короля (kuniges man, датские вассалы) прибыли туда

со значительным отрядом;

Епископ Герман возрадовался этому.

С этим войском они двинулись тогда

(2085)радостно на Русь.

Их дела пошли там очень хорошо.

Там они подошли к замку,

в замке не возрадовались их приходу.

Пошли на них [русских] приступом,