Лики смерти | страница 38
— Он не посмеет…
— Не ошибись, Рассел! — взволнованно перебил его мужчина. — Он всегда делает то, что говорит. Я знаю его слишком давно, чтобы сомневаться в этом. Он — дьявол, а не человек, жестокий дьявол. Девушка непременно ослепнет, если ты проболтаешься. — Джим словно потерял дар речи, а мужчина продолжал: — Хорошо, что ты вышел из дома, мне не придется звонить тебе утром. Завтра, как обычно, ступай в кафе «Петух и воробей». Там ты получишь дальнейшие инструкции.
Он развернулся и собрался уходить, но Джим схватил его за плечо.
— Раз ты сам говоришь, что твой хозяин — жестокий дьявол, почему тогда работаешь на него? Зачем тебе служить мерзавцу, который…
— Если уж ты начал на него работать, то никуда не денешься. Отпусти меня, Рассел. Мне бы не хотелось говорить ему, что ты пытался склонить меня к предательству.
Джим убрал руку.
— Вот так-то лучше. А теперь ступай домой.
— Послушай, проклятый идиот, — прохрипел Джим. — Ты пожалеешь, если не бросишь работать на Поля. Скажи мне, как найти дом, где прячут Кэрол. Я могу дать тебе две тысячи, даже две с половиной…
— Э, нет, — перебил его мужчина. — Я не хочу рисковать своей шкурой, Рассел, и не продамся ни за две, ни за десять тысяч фунтов. Лучше послушайся моего совета — делай то, что тебе прикажут.
— Подожди! — Джим снова схватил его за руку. — Скажи, если я сделаю так, как хочет Поль, Кэрол отпустят?
— Подумай о себе, — сказал мужчина. — Поль дает вам хороший шанс. Не надейся обмануть его. Если операция удастся, и деньги окажутся в его руках, он уедет за границу, где будет жить спокойно, не боясь, что его упекут в тюрьму. Тогда ни тебе, ни девушке ничего не грозит. Подумай сам, взвесь все «за» и «против». Хочу только добавить, что Поль хорошо относится к девушке. Я сужу об этом хотя бы по тому, что он не подпускает к ней Луи. У нее есть возможность вернуться к тебе живой и невредимой, если будешь играть честно. — И, повернувшись, мужчина скрылся в темноте.
Глава 16
Джим провел беспокойную ночь. Ненадолго забываясь сном, он просыпался и вздрагивал от ужаса. Когда он окончательно очнулся от сна, за окном было еще темно. Стрелки часов приближались к семи.
Накинув халат, Джим выскользнул на лестницу и увидел в холле мать, державшую в руке два конверта.
— Почтальон принес письма. И оба для тебя, Джим. Подняться наверх?
— Нет, я сам спущусь, — ответил он и быстро сбежал по лестнице, чувствуя на себе испытующий взгляд матери.
На одном конверте стоял почтовый штемпель Гилфорда, и Джим узнал почерк Джиллиан. Другой конверт, надписанный печатными буквами, был отправлен из Лондона. Вскрыв его, Джим вынул листок и уже не удивился, увидев знакомую ему копию рекламного листка «Общества помощи слепым». Только на сей раз над рисунком крупными буквами было написано: «ПОМОГИТЕ СПАСТИ ИХ ЗРЕНИЕ».