Превратности любви | страница 9



— О, чудесно! Благодарю вас.

Джорджи одарила хозяина приветливой улыбкой.

— Но мне кажется, что собирается дождь, мисс. Я бы на вашем месте переждал его здесь.

— Пустяки! Мы можем поднять верх, и у меня есть плащ. Я привыкла путешествовать в любую погоду, мистер Джонсон, так что можете за меня не волноваться. Но все равно спасибо за заботу. Кстати, вы покормили Пипа, моего конюха?

— Да, мисс, он поел на кухне и теперь ждет вас во дворе.

Джорджи открыла ридикюль и достала кошелек. Отсчитав несколько золотых монет, подала их хозяину. Тот удовлетворенно кивнул при виде щедрых чаевых.

— И, пожалуйста, поблагодарите от моего имени миссис Джонсон за превосходный обед, — сказала Джорджи, вставая из-за стола. — Ее пирожные с джемом просто великолепны — я посоветовала лорду Седжемуру отведать их. До свидания, милорд. Было очень приятно провести время в вашем обществе. — Учтиво кивнув на прощание виконту, который ответил ей сердитым взглядом, она добавила: — Надеюсь, вам не придется долго ждать, прежде чем вы сможете уехать, — конюх пошлет кого-нибудь на ближайшую ферму за лошадьми для вас. Пойдем, Рафас.

С этими словами мисс Джорджана Картерет вышла из комнаты в сопровождении своего большого лохматого пса. Седж в бессильной ярости смотрел ей вслед, нервно комкая салфетку.

Солнце скрылось за тучами, и комната погрузилась в полумрак. Скоро Седж услышал шум дождя. — Просто удивительная девушка эта мисс Картерет, — донеслись до него слова хозяина, который убирал грязную посуду со столика возле окна. — Совсем не похожа на других леди, которые заезжают сюда. Она нисколько не задается, а обходится со всеми приветливо и дружелюбно. Пригласила Сэма и Джо пообедать с ней и заплатила за их обед. И болтала с ними так, словно они ей ровня. Нет, нет, мисс Картерет совсем не такая, как другие.

В том, что Джорджана Картерет не такая, как другие женщины, Седж был полностью согласен с хозяином. Еще ни одной женщине не удавалось привести его в такое бешенство. Она осыпала его насмешками, осыпала колкостями и в дополнение к этому увела у него из-под носа упряжку свежих лошадей, задержав его в этой паршивой гостинице. В обществе этой девчонки он почувствовал себя чуть ли не ничтожеством, так, словно его титул и положение в обществе ровно ничего не значили. Джорджана нанесла серьезный удар его самолюбию, хоть ему и не хотелось это признавать.

Седж раздраженно отложил вилку, резко встал и подошел к окну. Мисс Картерет, в темном плаще, который прикрывал ее броскую мантилью, усаживалась на козлы. Она ловко щелкнула хлыстом над головами лошадей, и те послушно тронулись с места. Глядя вслед экипажу, стремительно удаляющемуся по дороге в Лондон, виконт бормотал себе под нос все ругательства, какие приходили ему на ум. Маленькая стерва! Он бы никогда не подумал, что женщина способна сыграть с ним такую шутку. Женщина! Эту рыжеволосую бестию можно было назвать женщиной только с большой натяжкой.