Превратности любви | страница 18
Джорджи заставила себя улыбнуться. Достав из и ридикюля кошелек, она заплатила доктору — теперь у нее оставалось совсем немного денег — и проводила его до двери. В зале она столкнулась с миссис Торп.
— Может, пообедаете, миссис Мур? — любезно предложила хозяйка.
— Мне что-то не хочется есть, спасибо, — вежливо отказалась Джорджи. — Но я вам буду очень благодарна, если вы покормите моего конюха… нашего конюха.
— О, конечно, я покормлю его, миссис Мур! Но и вам, моя милая, не мешало бы перекусить, иначе вы ослабнете. А в эти дни вам понадобятся силы, чтобы ухаживать за вашим бедным мужем.
— Вы правы, миссис Торп, мне стоит поесть, — подумав, согласилась Джорджи. — Я пообедаю вместе с вами, если вы не против. Вы даже представить себе не можете, миссис Торп, как я… как мы оба благодарны вам за ваше гостеприимство! Бедный лорд… то есть мой бедный муж, оказался бы в очень тяжелом положении, если бы вы не согласились принять нас. Его состояние могло бы ухудшиться, если бы нам пришлось везти его до ближайшей гостиницы. Нам очень повезло, что поблизости оказался ваш дом и что мистер Торп работал во дворе и сразу пришел нам на помощь — без него нам бы никак не удалось перенести виконта… моего мужа сюда. А вы поступили так любезно, отдав нам вашу лучшую спальню!
— Мы рады, что оказались вам полезны, мэм, — добродушно улыбнулась миссис Торп в ответ на эти излияния благодарности. — Для нас с мужем большая честь принимать в своем доме таких знатных особ, как вы. Мне очень жаль, что мы не можем предложить вам отдельную комнату, миссис Мур, но вам все равно лучше быть рядом с вашим мужем, он ведь будет просыпаться и звать вас.
— О, нам вполне достаточно одной комнаты, миссис Торп! Мне действительно лучше быть рядом на тот случай, если ему что-нибудь понадобится.
— Я скажу мужу, чтобы он поставил для вас раскладушку. Вряд ли вам удастся уснуть, если вы ляжете в одну постель с бедным джентльменом, он наверняка будет стонать во сне.
— Спасибо, миссис Торп. Так мне будет намного удобнее.
Джорджи с благодарностью улыбнулась хозяйке, испытывая невероятное облегчение.
Мистер и миссис Торп, а также доктор Хамильтон решили, что Джорджи, или миссис Мур, как она себя назвала, и пострадавший джентльмен приходятся друг другу мужем и женой, наверное, потому, что девушка приняла очень близко к сердцу несчастье, случившееся с виконтом, и это не ускользнуло от их внимания. Но Джорджи вообще была очень отзывчива и добросердечна от природы и приняла бы живейшее участие в любом совершенно постороннем ей человеке, нуждающемся в помощи. Джорджи не стала опровергать догадки окружающих, напротив, подтвердила их, назвав виконта мистером Муром. Она решила, что так будет лучше для них обоих: им удастся скрыть свои настоящие имена и не скомпрометировать себя. Она даже объяснила, почему они с супругом путешествовали в разных экипажах, сказав, что они любят ездить наперегонки, соперничая в умении управлять упряжкой. К сожалению, они не знали, насколько опасна дорога, пролегающая через холм. Мистер Мур попытался обогнать ее там, и его экипаж перевернулся, а он сам скатился под откос и сломал ногу… В этом объяснении была доля правды.