Дермафория | страница 34



— Я знаю, кто ты.

— А ты Эрик. — Он встает и протягивает руку. Кажется, тянется ко мне через зеркало. Я немного напуган, но тут он делает шаг в сторону от моего отражения. Мы обмениваемся рукопожатием, и я чувствую его плоть и кости.

Отто тычет в зеркало средним пальцем. Стекло прогибается резиновой простыней, и наши отражения распадаются на серебристые конфетти.

— Смотри. — Отто бьет кулаком в стену. По картинам, оконной раме и другим стенам разбегаются концентрические круги.

— Эрик? — Стены приходят в порядок, волны останавливаются, как на моментальной фотографии, когда ты открываешь дверь. — Что это было?

Твой силуэт в дверном проеме, свет бьет в глаза, но я все равно вижу твои глаза.

— Ничего, разговариваю с Отто.

— Выйди, тебе надо кое с кем познакомиться.

— Сейчас.

Ты посылаешь воздушный поцелуй и закрываешь дверь. Вижу тебя, и сердце бьется быстрее, кровь поет при звуке твоего голоса, и мне уже не хочется подниматься с кровати. Хочется лежать, чувствуя тепло твоей кожи, пусть даже призрачное.

— Отличная дурь, — говорит Отто. — Лучше бы только сам Господь сварганил. Может, я чего-то про тебя не знаю?

— Ты и так знаешь слишком много.

— Расслабься. Мы с Дезире давние приятели. Она мой лучший друг. Спасла от троих братьев, пяти сестер и пропавшего папаши.

— Печальная история.

— Но типичная.

— Ты чистый?

— Ты насчет жучков? Чистый. Дезире сама за этим присматривает. — Отто спускает штаны и задирает рубашку. Об ответной любезности он меня не просит.

— И что это значит?

— То, что я сказал.

— Какие у тебя с ней отношения?

— У нас с тобой бизнес, приятель. Кучи зелени, и на каждой бумажке наши имена. — Он застегивает ремень. — Хватит задницу обнюхивать, потолкуем начистоту.

— У тебя с ней что-то было? Я имею в виду секс.

— Нет. Даже близко не подходило. Ножки у нее хороши, признаю. Но Дезире не мой тип. Она обо мне заботится, я присматриваю за ней. Вроде как защищаю. Если ты ее хочешь, действуй, но про ревность забудь. Ревность мешает ясно мыслить. К тому же Дезире ведь невдомек, что эта дурь — твоих рук дело, а говорить ей ты не станешь. — Он стучит пальцем по зеркалу, и стекло покрывается серебристой рябью.

— Хорошо.

— Ты видишь то же, что и я?

— Да. Как ты ее называешь?

— То есть?

— Безумный Шляпник.

— Я что-то не догоняю.

— Даже лучшая в мире дурь не пойдет без правильного названия. Если возникают затруднения, обращайся к Алисе — не промахнешься.

— Спасибо за совет.

— Можешь состряпать еще?