Гел-Мэлси - частный детектив | страница 68
Заметив, что я очнулся, незнакомец очень удивился.
— Надо же, какая досада, — поморщился он. — Я был уверен, что ты мертв, и собирался сделать из тебя чучело для своей коллекции. Мне как раз не хватает бенгальской крысы. Впрочем, это досадное недоразумение нетрудно исправить.
От ужаса у меня закружилась голова и похолодели лапы.
— Кто вы? — спросил я слабым голосом.
— Охотник, — ответил мужчина.
Запихнув меня в карман своего шикарного спортивного костюма, он застегнул молнию.
— А где же ваше ружье? — повысив голос, чтобы он меня слышал, продолжил расспросы я.
На одной из политинформаций моего папы я узнал, что политические деятели, которых берут в заложники, должны попытаться установить личные, а то и дружеские контакты с террористами. В некоторых случаях это помогало им сохранить жизнь.
— Зачем мне ружье? — удивился мужчина. — Мой способ охоты экологически чист и абсолютно надежен. Ты что-нибудь слышал о Киан-дзюцу — искусстве смертельного крика? Владеющий этим искусством не нуждается в ружьях и пистолетах. Своим криком я могу сбить яблоко с дерева на расстоянии в сто километров.
— Так это вы кричали? — ужаснулся я, чувствуя, что все потеряно.
— А кто же еще? — с гордостью произнес мужчина. — Я — самый знаменитый охотник в этих краях. Смотри, какого медведя завалил. Прекрасный экземпляр для моей коллекции.
Вытащив меня из кармана, охотник поднес меня к окровавленному телу Юнь Чжоу.
Затем он взвалил на плечи бездыханное тело моего друга, снова засунул меня в карман, застегнул молнию и зашагал к дому-пагоде.
В кармане было душно и одиноко. Я задумался о превратностях судьбы, играющей нашими жизнями, как обезьяна кокосовым орехом. Еще недавно Юнь Чжоу и я плясали, пели и веселились среди прекрасных гор, а теперь мой лучший друг умер, а с меня собираются снять шкуру для чучела бенгальской крысы.
Мои невеселые мысли прервал звук расстегиваемой молнии. Охотник вытащил меня из кармана и опустил на прохладную черную блестящую поверхность. Я огляделся и понял, что нахожусь в огромной ванной комнате, отделанной черным кафелем. Гигантская черная ванна неправильной формы сверкала золотыми кранами. На полке черного стекла, как солдаты в строю, замерли всевозможные пузырьки, бутылочки и флакончики.
Мужчина набрал в ванну немного воды и задумчиво оглядел полку с флаконами.
— Вот это, пожалуй, подойдет, — пробормотал он.
Сняв с полки один флакон, он поставил его рядом со мной.
"Болонка моей мечты — шампунь для собак", — вслух прочитал я и удивленно посмотрел на охотника.