Пьесы, киносценарии, 1926-1930 | страница 31



30. Красавица пригодится.

31. Маляр подходит к парикмахерской с начатой вывеской по стеклу.

32. Маляр устанавливает лестницу.

33. Маляр лезет по лестнице, капая краской на проходящую в магазин маникюрщицу.

34. Маникюрша в магазине жалуется мастерам и хозяину на маляра, грозя в стекло руками.

35. За стеклом елозящий и набрасывающий красавицын контур маляр.

36. Мастера подходят и глядят с изумлением.

37. Около маляра начинает собираться толпа.

38. Делатель звезд.

39. В отрепанный звонок облезшей двери звонит концессионер.

40. Дверь приоткрывается на цепочке.

41. Концессионер просовывает визитную карточку.

42. Карточка:

Джонс,

директор Большой Голливудской>* ассоциации кинофабрик.

43. Папаша, мамаша и красавица в удивленье уперлись в карточку.

44. Нетерпеливый концессионер.

45. Семья сообща бросается открывать концессионеру дверь.

46. Концессионер положил котелок на стол, разворачивает киноплакаты и карточки в богатейших нарядах.

47. Красавица, разинувшая рот.

48. А здесь живут родители звезд.

49. Разворачивает перед восторженными родителями планы дворцов.

50. Недолгий торг.

51. Слезящиеся, но алчные родители пересчитывают червонцы.

52. Красавица подписывается под бумагой «Контракт».

53. Быстро шла работа влюбленного маляра.

54. Маляр заканчивает голову красавицы, взбив ей невероятную прическу.

55. Все проходящие останавливаются, смотря, аплодируют, некоторые дергают за блузу и записывают адрес маляра.

56. Делающая ногти маникюрша колет маникюрящегося, то и дело восторженно оборачиваясь на просвечивающего сквозь стекло маляра.

57. Кончено.

58. Маляр убирает лестницу и, последний раз взглянув на портрет, бредет домой.

59. Часть зрителей остается глазеть, другая бежит за маляром.

60. Газетчик, интервьюирующий маляра.

61. Фотографы, забегая вперед, щелкают аппаратами.

62. В парикмахерской сгрудились мастер, хозяин, маникюрша, вырывая друг у друга газету.

63. Вечерка: Замечательный художник маляр.

64. Маникюрша влюбленно разглядывает портрет.

65. Огалстучился.

66. Неузнаваемый маляр, бритый и причесанный, неловко расправляет под подбородком бабочку-бант.

67. Заказы шли — заказчики лезли.

68. По кривой лестнице вздымаются женщины, мужчины и дети.

69. В приемной охорашиваются модели перед многими зеркалами.

70. Маляр усаживает модель — благороднейшего человечика с книгой в руке.

71. Маляр отходит, берется за полотно и краски.

72. Модель начинает постепенно просвечивать и вместо сердца — запечатанные полбутылки и какой-то бабец.