И полцарства в придачу | страница 11



Пиппа хихикнула, потом оценивающе взглянула на него:

— Вы снова промокнете, когда пойдете к своему автомобилю.

— Дай ему папин плащ, в котором он ходил на дойку, — встрял Марк. — Он будет ему только немного мал.

— А еще пусть он наденет папины охотничьи сапоги, — предложила Софи.

— Ему нужен зонт, — прибавила Клэр. — Пусть возьмет мой, с собаками.

Девочка взяла свой розовый зонт и раскрыла его, на нем были нарисованы щенки.

Великолепно! Принц-регент, обутый в охотничьи сапоги, разгуливает под розовым зонтом с собаками! Хорошо, что здесь нет папарацци.

Макс внимательно посмотрел на Марка, Пиппа перехватила его взгляд, в глазах ее читался вопрос.

— Почему вы так смотрите на Марка? — спросила она.

— У него темные волосы, а у вас рыжие.

— Пиппа нам не родня, — сказал Марк. — Она была подругой нашей мамы и пообещала, что позаботится о нас. Она нам как тетя, только двоюродная.

— Жалко, что Пиппа не наша родная тетя, — прошептала Клэр.

— Я обращаюсь с ними немного строже, чем тетя, — решительно произнесла Пиппа. — Я больше похожа на мать.

Макс выдержал ее пристальный взгляд. Догадалась ли она, зачем он приехал?

— Где плащ?

— Я покажу, — Пиппа достала потрепанный кошелек и вынула оттуда две банкноты и несколько монет. — До конца недели у нас осталось тридцать два доллара и пятьдесят центов. Купите рыбы, жареной картошки, хлеба, джема, макарон и недорогого сыра. А на сдачу купите, пожалуйста, самый дешевый корм для собаки.

Макс посмотрел на деньги, не веря своим глазам.

— Вы шутите? — спросил он, и Пиппа покраснела.

— Молочная корпорация перестала покупать наше молоко. Она обнаружила загрязнение в наших баках, — призналась она. — Нужно выждать неделю, чтобы корпорация провела повторный тест на пригодность молока.

— Мы не можем купить новые баки, — встрял Марк.

— Этого мистеру де Готье знать не обязательно, — сказала Пиппа, мягко порицая Марка. — Мы действительно должны затянуть пояса. Мистер де Готье, купите, пожалуйста, то, о чем я просила, нам хватит этой еды.

— А как же фрукты? — спросил Макс. — Вы не боитесь заболеть цингой?

— Ничего не произойдет, если мы одну неделю не поедим фруктов.

Макс пристально посмотрел на Пиппу и увидел в ее глазах отчаяние. Какого дьявола она приехала в эту страну? Зачем ей нужно жить на почти разоренной ферме с тремя детьми и старой собакой?

Распрямив плечи, Макс взял зонт и отправился за покупками, решив оставить все расспросы на потом.


Глава вторая

Танбарук оказался крошечным городком, состоящим из пяти магазинов, паба, двух церквей и школы. Как только Макс вошел в супермаркет, на него уставились четыре женщины — кассирша и три покупательницы. У них было такое выражение лиц, будто он прилетел с Марса.