Пророчество сумасшедшего волшебника | страница 57



Выпрямившись и оглядевшись, Коля, наконец, смог оценить, что происходило на поле сражения. Два гоблина лежали, пронзенные стрелами, один с отрубленной головой, другой с колотой раной в груди. Все, несомненно, мертвые. А вот пятый, с отрубленными руками с одной стороны, пытался уползти подальше в лес. Он нелепо загребал оставшимися конечностями, однако продвинулся не очень далеко. К тому же, его постоянно клонило вбок, и в итоге, сделав круг, он все равно вернулся бы на исходное место.

Николай подошел к повизгивающему монстру, занес над ним свой меч и, ни секунды не раздумывая, с размаху вогнал его в шею гоблина. Услышал, как хрустнули шейные позвонки, и гоблин затих окончательно.

— Кайл! Кайл! — по дороге бежал Эрик, держа в одной руке лук, в другой — стрелы.

— Эрик! — Николай двинулся ему на встречу.

— Ты как? — обеспокоено спросил мальчик.

— Нормально, — кивнул тот. — Теперь нормально. Благодаря тебе.

Коля благодарно сжал плечо друга.

— Если бы не ты…

— Брось, — отмахнулся Эрик. — О? Ты… ранен! — и указал на оставленный острым камнем след.

— Ерунда, — процедил тот. — Просто царапина. Скажи мне лучше, как ты узнал?

— Зола. Она вернулась одна, и мы поняли, что с тобой что-то случилось. Грейд на всякий случай остался охранять принцессу, а я поскакал вперед. Потом я услышал возню и бормотанье гоблинов.

— Откуда ты узнал, что это именно они? — поинтересовался молодой человек, вытирая меч пучком подобранных листьев.

— Я видел четвероруких, очень давно, но я запомнил их, а также эту странную получеловеческую, полузвериную речь…

— И тогда ты спрятался и начал стрелять по ним из лука?

— В общем, да. Я залез на дерево, оттуда открывался прекрасный вид на этих уродцев. Кстати, я видел и тебя, засевшим в укрытии.

— Мне повезло, что мозга у грязных тварей не больше, чем у дроста, иначе не разговаривал бы я с тобой сейчас.

— Почему, Кайл? Почему ты позволил им подобраться так близко?

— Потому что я — идиот! — в сердцах воскликнул Коля. — Забыл, что мы находимся в зоне отсутствия магии!

— А значит…

— Я начисто лишен здесь способностей вейлинга! Дурья башка, не мог раньше догадаться!

— Надо же… Не вини себя, мы все виноваты, — произнес Эрик. — Нам всем так хотелось чувствовать себя в безопасности, что мы целиком переложили все обязанности по охране на тебя. Нам не следовало поступать так.

— Эй! Что здесь произошло?

Коля и Эрик обернулись. В их сторону бежал Грейд, а чуть поодаль стояла повозка, в которой находились остальные члены их небольшого отряда.