Жакерия | страница 79
Луи. О боже! Я видел не один город, отданный на разграбление, но никогда еще с такой болью не прислушивался к крикам.
Деррик. Ты еще недостаточно закален. Пускай сатана изнасилует передо мной хоть одиннадцать тысяч дев — бровью не поведу.
Луи. Старый безбожник! Постигнет тебя когда-нибудь кара, нечестивец!
Деррик. Посмотрим.
Луи. Эта молодая дама — благородного происхождения.
Деррик. Что ж, и предводитель — дворянин.
Луи. Очень это для нее утешительно.
Деррик. Разумеется. Ведь она таким образом не лишится дворянства.
Луи. Не думал я, что предводитель способен на такие скверные дела.
Деррик. Э! Мало ли за ним таких дел! Только волосы у него стали уже седеть. Не тот уж он бес, каким был во время осады Рейна.
Луи. Что же он тогда вытворял?
Из хижины выходит Сивард.
Сивард. Коня!
Деррик. Пожалуйте, начальник!
Сивард. Там внутри женщина. Доставьте ее в деревню. Сделайте для нее носилки из копий и плащей. Бережно обходитесь с нею: вы ответите за нее головой.
Деррик. Слушаю, начальник!
Луи и Деррик уходят.
КАРТИНА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Комната в замке Апремон.
Сивард, Изабелла.
Изабелла. На коленях умоляю вас!
Сивард. Встаньте, ради бога.
Изабелла. Нет, я не поднимусь. Вы сделали меня несчастнейшей из женщин. Вы должны теперь либо убить меня, либо оказать мне одну милость.
Сивард. Говорите, сударыня. Но, умоляю вас, сядьте!
Изабелла. Если в вас есть хоть сколько-нибудь рыцарской чести, сжальтесь над несчастной девушкой, которую вы можете избавить от позора. Если вы христианин, мессир Сивард, то дайте мне вашу руку перед алтарем. Благоволите жениться на мне.
Сивард(изумлен). Жениться на вас?
Изабелла. В награду за эту милость все мои поместья в Артуа, все, что принадлежало моему отцу, все, что можно будет собрать из его состояния в более спокойное, чем сейчас, время, — все это я повергаю в вашим стопам, монсеньор, и сочту себя счастливой, если вы это примете.
Сивард. Сударыня!..
Изабелла. Ради Христа, не отвергайте меня!
Сивард. Вас отвергнуть? (В сторону.) Черт возьми! Я не такой дурак! (Громко.) Я польщен вашим выбором.
Изабелла. Вы согласны дать мне ваше имя?
Сивард. Еще бы, даю слово рыцаря! Вы знаете, что я всегда этого желал.
Изабелла. Еще одна просьба! Позвольте мне удалиться в монастырь Сен-Дени к моей родственнице, аббатисе. Я чувствую, что не могу жить возле убийцы... Я буду вам в тягость... Жизнь, полная приключений, которую вы ведете...
Сивард. Сударыня! Мне, конечно, тяжело будет расстаться с вами...