Белая птица Харкадара | страница 15



Ирина с Аней прошли дальше. Я подошел к ним.

— Вот это кухня, там горница, две спальни. Вы смотрите сами. Вот тут вход в подпол.

Я ответил:

— Ирина, давайте решим, когда едем в город. Может не стоит суетиться, сегодня-завтра все посмотрим, вы мне покажете, расскажете, а я вас отвезу в воскресенье вечером. Мне все равно придется еще закупать всякое барахло в городе, так что все будет нормально.

Ирина согласилась, Аня обрадовалась, что будет в деревне. Ирина сказала:

— Вы пока ходите здесь все смотрите, а я с Аней схожу к тетке. Потом вернусь, вы все вопросы и зададите. Может еще, — она улыбнулась, — сходим искупаться.

— Договорились, — ответил я.

Ирина с Аней ушли, а я издалека любовался Ириной фигурой. Потом подобрал слюни и начал обход будущих владений. Я уже решил, что да, я покупаю этот дом. Хороший добротный дом, на каменном фундаменте, с прочными стенами.

ГЛАВА 4

Утром, после легкого завтрака, Урюнг Тыгын вызвал своего верного десятника Кривого Бэргэна и сказал ему:

— Мне сегодня плохой сон был. Завтра выезжать, а мне неспокойно на душе. Я сегодня буду в городской Управе, говорить буду. Потом к Старухам пойду. Скажи Ильясу, пусть приготовит дары. И еще. Мы поедем через земли Серой Лисы и Чёрного Медведя. Ты знаешь. Пусть Ильяс приготовит им подарки, я не хочу их видеть. Ты отправил Мичила и остальных?

— Бикташ уже уехал, остальные нет.

— Тогда задержи их. Скажи, что до земель Серой Лисы мы пойдем дорогой Отца, да пребудет с ним слава. Потом караван пойдет дальше, а мы свернём в сторону от аулов. Так же пройдем по земле Чёрного Медведя. Пусть Талгат выезжает вперед, выберет дорогу, и разгонят всяких бродяг. Мичил и Айдар пойдут с караваном. И отправишь завтра Тойонам подарки, пусть скажут, что я спешу в Урун-Хая, и не могу почтить их своим присутствием. Всё, иди.

— Хорошо, господин. — Бэргэн поклонился и вышел из комнаты.

Первым делом надо проверить, как его родня собирается в дорогу.

Он прошел на женскую половину, где его встретил гвалт, ругань и суета. И это всего-то две младшие жены и одна внучка. Хорошо, что старших жён оставил в улусе, иначе в дорогу не собрались бы никогда.

Тыгын поморщился, постоял, плюнул и пошел дальше. Однако, пройдя несколько шагов, вернулся. Он внезапно почувствовал желание. Зашёл к женщинам, взял за руку младшую жену, молодую и худенькую Дильбэр и повел в одну из спален. Не раздевая жену, задрал подол её халата и овладел ею. Дильбэр заплакала. "Опять плачет", — подумал Тыгын, — "надо будет подарить её кому-нибудь". Дильбэр он взял в жёны три луны назад, из одного из дальних наслегов