Театр Клары Гасуль | страница 25
Г-жа де Куланж. Конечно, такова обязанность супруги. Но...
Дон Хуан(с живостью). Но?..
Г-жа де Куланж. ...я вторично не выйду замуж. (Улыбаясь через силу.) Очень уж приятно быть вдовой.
Дон Хуан(в сторону). Черт бы побрал этот романс!
Г-жа де Куланж. Хотите, споем еще?
Дон Хуан. Боюсь, что вы устанете. Кроме того, мой визит, кажется, немного затянулся.
Г-жа де Куланж. Полковник! Я всегда с величайшим удовольствием... Но... (в сторону). Что сказать ему, чтобы он сам не лез в расставленную западню?
Горничная(входит). Сударь! Вас просит господни маркиз де Ла Романа.
Дон Хуан. Генерал у военного на первом месте... вот принцип дона Альваро. Разрешите, сударыня? (Целует руку г-же де Куланж и уходит.)
Г-жа де Куланж(горничной). Расшнуруйте мой корсаж, я задыхаюсь. (Уходит.)
КАРТИНА ВТОРАЯ
Берег моря.
Дон Хуан, Уоллис; в глубине сцены — матросы, занятые спуском лодки на воду. У входа в гостиницу прохаживается часовой. Темно.
Уоллис. Видите? Шлюп приближается к нам. Он поднимает на марсе сигнальный фонарь.
Дон Xуан. Я замечаю что-то вроде светлячка в доброй миле от нас.
Уоллис. У вас еще глаз не навострился по-морскому. Они гораздо ближе к нам, чем вы думаете. Через час я высажу вас на этом же месте, и все будет в порядке. Ребята! Вы хорошо обмотали весла тряпками?
Матрос. Сейчас кончаем, лейтенант. Они будут ударять о воду без шума, совсем как утиные лапы.
Уоллис. Когда пойдем мимо мола и батареи, приналягте на весла, а если нас окликнут, ни слова в ответ.
Дон Xуан. Не беспокойтесь. Каждую ночь мимо прибрежных портов проплывают контрабандисты, и никто их не замечает.
Открывается окно; на балконе гостиницы появляется г-жа де Куланж.
Дон Xуан. Ах!
Уоллис(тихо). За нами кто-то следит. Надо отчаливать.
Дон Xуан. Не бойтесь. Кто нас может узнать? (Часовому.) Ты еще будешь в карауле, когда я возвращусь?
Часовой. Так точно, господин полковник.
Г-жа де Куланж(поет, не замечая их). «Ибо я мавританка, а ты христианин».
Дон Xуан. К чертям этот припев!
Уоллис(матросам, тихо). Да поскорее же, черт побери! Здесь неблагополучно.
Г-жа де Куланж. Вечер свежий, а я вся горю. (Замечает дона Хуана.) Ах! Кто эти люди?
Уоллис. Полковник! Да разрази вас гром! Что это вы торчите под балконом, словно жердь? Клянусь небом, сюда кто-то идет, — нам хотят отрезать отступление. Тихо! Ни слова!
Появляется г-жа де Турвиль в сопровождении горничной.
Г-жа де Куланж(дону Хуану, тихо). Кто бы вы ни были, уходите! (Уходит в гостиницу.)