Религия древних египтян | страница 50
Самый длинный, красивый и в то же время самый информативный гимн Амону Ра, который дошел до наших дней, в настоящее время хранится в музее Гизы; эта копия, сделанная на папирусе, ведет начало от Двадцатой династии. Гимн написан стихами, если их можно так назвать; конец каждой строчки отмечен красной точкой. В прилагаемом переводе каждая строчка представляет собой одну строчку гимна в оригинале. Образы и параллелизм его частей напоминают стиль еврейских псалмов, с формулировками которых близко соотносятся предложения гимна, хотя сравнение, разумеется, не простирается до концепции главного бога. Текст гимна гласит:
Хвала Амону Ра!
Быку Гелиополя, главе всех богов,
Прекрасному и любимому богу,
Который дает жизнь всякого рода теплом,
Всякого рода рогатым скотом.
Приветствуем тебя, Амон Ра, властитель трона двух земель,
Обитающий в Фивах,
Муж своей Матери, пребывающей в его полях,
Всеохватывающий, живущий в Южной Стране,
Повелитель ливийцев (Матау), правитель Аравии (Пунт),
Князь небес, наследник земли,
Владыка, который дает срок жизни живым существам, всем существам.
Один в своих ипостасях (?) среди богов,
Великолепный бык в девятке богов,
Глава всех богов,
Властелин Правды, отец богов,
Творец людей, создатель стай и стад,
Владыка вещей, которые старше плодовых деревьев,
Создатель трав, дающий скотине жизнь,
Светлая Сила, созданная Птахом, молодая прекрасная любовь.
Боги воздают ему хвалу;
Творец того, что внизу, и того, что вверху, он освещает
Две страны, он спокойно пересекает высокие небеса;
Царь Верхнего и Нижнего Египта, Ра правдивый голос (маакхеру),
Владыка двух стран,
Великий герой, внушающий благоговейный страх,
Вождь, создающий землю во всех ее проявлениях,
Создающий атрибуты всех богов (?).
Боги радуются его прелестям;
Приветственные возгласы адресованы ему в большом доме [храме Амона],
Торжественные шествия в доме пламени
[т. е. когда его ведут вперед
в торжественной процессии].
Боги любят его аромат,
Когда он прибывает из Аравии (Пунт);
Князь росы, он проходит по земле ливийцев,
Приходит, прекрасноликий, [из] божественной страны (та нетер, Аравия);
Боги собираются у его ног, как собаки,
Когда они признают его величество своим владыкой.
Властелин страха, вселяющий великий ужас,
Он велик душой, могущественен ... (?),
Он делает так, что подношения процветают (?), он творец изобилия.
Хвала тебе, создатель богов,
Ты тот, кто поднял наверх небеса, кто положил вниз землю.
Пауза.
Бодрствуй во здравии (?), Мин Амон [т. е. Амон-создатель],