Город над синей рекой | страница 2




Он протянул руку:


— Меня зовут Сережка. Я — проводник. А это мой друг, Вихрь, — кивнул он в сторону коня.


— Рад познакомиться, — произнес конь приятным мужским баритоном. Я удивился: крылатый конь оказался еще и говорящим! Сережка рассмеялся:


— Не удивляйся, Юрик, здесь многое не так, как ты привык. Поехали! Мы с Вихрем отвезем тебя в Город.


— В какой город? — не понял я. Сережка махнул рукой:


— Расскажу по дороге. Садись!


— А… можно? — Я с опаской посмотрел на коня. Мне никогда не приходилось ездить на лошади, тем более обладающей даром речи.


— Можно, можно, — мотнул головой Вихрь и лег на траву, чтобы я смог забраться. Я кое-как уселся верхом. Конь поднялся. Сережка легко, словно птичка, вскочил на его спину и устроился позади меня.


— Ну, молодежь, прокачу с ветерком! — заржал Вихрь и рванул с места. Я испуганно вцепился в серебристо-белую гриву, но Сережка успокоил:


— Не бойся. Вихрь не даст тебе упасть.


— Да я не боюсь, — мне было стыдно, что сдрейфил. — Просто непривычно… Будто в какой-нибудь фэнтези.


— Сейчас я тебе все обьясню. Мы живем в Городе. У него есть название — Китеж, — но мы зовем его просто Город, потому что для нас он главный.


— Китеж? — удивился я. — Это же из легенды!


— Да, есть такая легенда, — подтвердил Вихрь. — Но то, что в одном мире легенда, в другом может оказаться реальностью. Например, известные тебе по древнерусским сказаниям сирины и алконосты…


— Вихрь, мы отвлекаемся, — остановил его Сережка. — Надо не заваливать Юрика информацией, а рассказывать по порядку.


— Так я в другом мире? — спросил я. — На другой планете?


— Не совсем, — ответил Сережка. — Мир другой, а планета та же, Земля. Но это тебе лучше обьяснит Лиля, моя сестра. Так вот. Здесь каждой вашей стране соответствует свой Город. Но бывает один Город на несколько стран. А бывает, что у страны два Города… В общем, по-всякому.


— А чем отличаются разные Города?


— Архитектурой, языком, на котором в них говорят… Много чем. Кстати, язык другого Города выучить несложно. Я за два дня выучил японский перед товарищеским турниром.


— Японский за два дня? — не поверил я. — Врешь!


Сережка рассмеялся:


— Я же говорил, у нас многое по-другому. Сестра считает, что я мог бы выучить и за день, если бы не ленился… Ну так дальше. Некоторые Города завершены. А некоторые еще строятся, как наш. Каждым Городом правит Князь — ну или Король, или Даймё, как он называется на местном языке. Нашего Князя зовут Всеслав.


— Это не его настоящее имя, — пояснил Вихрь, повернув к нам голову. — Мы зовем его Князем Всеславом, потому что к нему надо как-то обращаться на человеческом наречии. А его настоящее имя звучит по-другому, на нашем языке его и не выговорить.