Тихая ночь | страница 25
Я просто не могу поверить! — Парень не обращал на смех никакого внимания.
Роб, будь проще, — ответила Рева, наслаждаясь его позором. — Ты просто идеален для роли Санта-Клауса. Тебе даже подкладывать под тулуп ничего не надо!
Смех усилился. Роб открыл рот, но не нашелся что сказать.
Рева, я смотрю, ты не разучилась шутить. — Дональд Роусон неодобрительно покачал головой.
Кто? Я? — тоном оскорбленной невинности вопросила девушка.
Ну ладно, пора работать, — оборвал ее Роусон, взглянув на большие часы, висевшие на стене. — Магазин открывается в половине десятого.
Он повернулся к Робу, который был очень расстроен и застыл на месте, тяжело дыша.
Наденьте костюм, пожалуйста.
Надену, — вздохнул Роб, — Хотелось бы плюнуть на все это, но мне действительно нужны деньги. Может быть, даже понравится быть Санта-Клаусом.
Ты просто рожден для этой роли, — с энтузиазмом вставила Рева.
Хватит, Рева, — резко сказал Роусон. — По-моему, тебе пора в твой парфюмерный отдел.
Ты продавщица? — удивленно спросил Митч. Это были первые слова, которые он сказал за все утро.
Рева кивнула ему с улыбкой.
Папа хотел, чтобы я начала с самых низов, но я отказалась.
Рева, пожалуйста, — взмолился Роусон. — Мне надо рассказать новым работникам об их обязанностях.
Прежде чем пойти наверх, я бы хотела сказать вам пару слов, — ответила девушка и, взяв Роусона за руку, потащила его к двери, где висела доска с расписанием каждого работника. Приподнявшись на цыпочки, она зашептала ему на ухо, но так, чтобы все слышали: — Я бы хотела, чтобы вы поставили Митча и Лизу в разные отделы.
Говоря это, она смотрела на Митча и заметила, что глаза его недоуменно расширились. И снова повернулась к Роусону, бросив еще один взгляд на доску.
Я вижу, что вы это уже сделали. Спасибо. — И с этими словами пошла к двери. — Увидимся, Митч, — проворковала Рева, одарив его самой сексуальной из своих улыбок.
Пройдя по узкому коридору к эскалатору на главный этаж, девушка улыбнулась своему успеху. «Какое утро!» — подумала она, очень довольная собой. Ее маленькие шуточки удались гораздо лучше, чем предполагалось. Лиза покраснела как помидор. Может быть, ей так и не удастся снова стать бледной! Какая же она дурочка! Митчу будет гораздо лучше, когда они расстанутся. Он только время теряет.
Тот сюрприз, который она приготовила Робу, тоже вполне удался. Смех, да и только! Пришел расфуфыренный, готовый начать карьеру менеджера, но единственные, кем ему придется руководить, — это противные дети, которые будут лезть на колени Санта-Клаусу.