Одиночка | страница 42
Грин не поверил своим ушам:
— И вы его за это убили?
— Попробуйте взглянуть на это с моей точки зрения, сержант, — сказал профессор. — Чои мог легко успокоить чужого сеткой Тазера, но не сделал этого. Я считаю это преднамеренным саботажем.
— Что? Да я тебя на куски разорву, урод.
Грейс крепче схватила сержанта за футболку и, вывернув ему руку, приподняла его, так что его ноги оторвались от пола.
Профессор успокаивающе кивнул ей, и она снова опустила его на пол, но продолжала выворачивать ему руку, так что ему стоило больших усилий не обращать внимания на боль и сосредоточиться на профессоре.
— Как руководитель этого учреждения я счел необходимым применить максимально строгую меру наказания.
— Чои был прав, — сказал Грин, выплевывая на ковер еще один сгусток крови. — Ты псих.
Профессор рассмеялся:
— Это научно-исследовательское учреждение, а не военная часть. Вы подчиняетесь мне и будете выполнять мои приказы.
Сержант попытался броситься на профессора, но Грейс держала его крепко: одной рукой за рубашку, другой выворачивая ему за спиной руку.
Профессор только покачал головой и отвернулся от сержанта, раздумывая. Наконец он снова повернулся к нему и нахмурился:
— Мне надоело неподчинение ваших людей и их казарменное мышление. Я передаю все ваши обязанности мистеру Ларсону. Грейс позаботится о том, чтобы немедленно отправить ваш взвод обратно на Землю. Вы и ваши тупоголовые подчиненные раздражаете меня, я не намерен больше терпеть ваше присутствие на базе.
Не веря своим ушам, сержант слегка расслабился в цепкой хватке Грейс. Он почти не сомневался, что будет убит при попытке прикончить профессора, но дело обернулось так, что он добился свободы для себя и оставшихся в живых десантников. Это не укладывалось в голове.
Профессор кивнул Грейс.
— А теперь, с вашего позволения, я вернусь к своим делам.
Когда дверь за Клейстом захлопнулась, Грейс развернулась и вышвырнула сержанта через дверь приемной в лабораторию. Сделав несколько шагов, он упал на пол. Его лицо и перед футболки были залиты кровью.
Он лежал навзничь на облицованном белой плиткой полу, глядя снизу вверх на безупречно отглаженную короткую юбку Грейс, ее рыжие волосы и расстегнутый ворот блузки.
— Прикажи своим людям собраться. Транспортный корабль будет готов через два часа.
Сержант поднялся на ноги и встал, покачиваясь, словно от сильного ветра. Мысли его разбегались. Наконец он кивнул и повернулся к выходу. Вся лаборатория молча наблюдала за происходящим.