Наследник Звёзд | страница 51



— Я — агент Сумеречных Клинков. Я поклялся защищать князя и его родню, приспешники Зорана! Уходите!

— Похоже, ты тугодум, — крикнул лучник. — Лови стрелу!

Лучник выстрелил. Ястреб молниеносно вознёс руку вверх — и троица магов и солдаты увидели, что в руке он держит стрелу.

— Поймал я стрелу, — иронически хмыкнул Ястреб. — Чем же вы ещё удивите меня, салаги?

— Паря, ты это, не мудри, — слегка испуганно сказал рослый копейщик. — Вижу, ты ловок. Но тебе не пробить наши щиты.

— Щиты?! — притворно удивился Ястреб, щёлкнул пальцами, и щиты копейщиков рассыпались в прах. — Какие щиты? А, вот эти!

Ряды вражеских солдат начали паниковать.

— Вижу, вы не поняли, с кем имеете дело, — сказал Ястреб. — Как всегда, со мной связались идиоты. — При этих словах Сумеречный Клинок подошёл к здоровенному камню и молниеносно выхватил один из своих длинных и тонких мечей, судя по тому, как они блеснули под лучами луны, явно зачарованных. Более всего он напоминал катану (так назывались длинные и лёгкие мечи, которыми дрались кочевники страны Гэнни-Джун). Агент Ястреб рубанул мечом по камню, и тот разлетелся щебень.

— Что же вы уставились, козлы! — крикнул главный из магов. — Атакуйте его!

Маги швырнули в Ястреба гигантские огненные шары, но тот выставил перед собой руку, и они погасли в воздухе, не пролетев и половину расстояния. Лучники осыпали Сумеречного Клинка градом стрел, но тот от одной половины стрел увернулся, другую разрубил в полёте своими мечами, похожими на катаны. Но стрелки не прекращали огонь. Тогда Ястреб выставил руку, и стрелы попадали в воздухе. Затем он поднял вверх руку, и неведомая сила подняла в воздух главного копейщика и стукнула о дерево. Солдаты испуганно побросали оружие.

— Можете быть свободны, — произнёс Ястреб. — Все, кроме главного мага.

Воины и маги побежали, но Ястреб щёлкнул пальцами, и ноги главного мага встали как вкопанные. Поверженные враги не решились потащить за собой предводителя.

— Так-так, — произнёс Ястреб главному магу. Он достал из-за пазухи серебряный браслет, странно блеснувший под лучами луны. Ястреб схватил мага Хаоса за руку, нацепил на неё браслет, и тот резко защёлкнулся. — Сейчас ты пойдёшь к Тиверлею и всё расскажешь, а я побуду здесь.

— Ты дурак?! Кто же добровольно пойдёт сдаваться врагу?

— Это — Браслет Смерти, маг. Ты не сможешь снять его, пока на то не будет моей воли. Благодаря нему я всегда буду ощущать, где ты находишься. Попробуешь свалить из города — или же снять браслет, пытаясь отрубить себе руку, я почувствую это — и ты мучительно умрёшь. Иди же!