Молчаливый профессор | страница 57



     — Знаешь, Мелли, — вспылила Меган, — ты уже третья, кто мне советует сменить обстановку и убраться отсюда. Ведь ты это имеешь в виду?

     Мелани не ответила — к ним навстречу спешила миссис Роднер.

     — Купили крекеры? Прекрасно. Как вам понравилась наша деревня, профессор?

     — Очаровательная деревушка, и такие добрые люди в ней живут.

     Меган бросила на него недоумевающий взгляд, но не заметила на его красивом лице ничего, кроме тихой радости.

     — Они чересчур любопытны, — сказала Меган. — В церкви была миссис Брюстер... Когда мы встретимся в следующий раз, она наверняка начнет приставать ко мне с новыми вопросами, но я не стану ей отвечать.

     Слова сестры показались Мелани чересчур резкими.

     — А все из-за того, что вы такой высокий, — произнесла она, улыбаясь профессору.

     Меган с удивлением и радостью отметила, что сестра говорит с профессором без тени смущения. Может быть, он и скучноватый, но, без сомнения, знает, как вести себя, чтобы Мелани держалась с ним раскованно. А вот больничные санитарки и даже некоторые медсестры готовы на все, лишь бы избежать общения с ним.

     Они вошли в дом, и, пока вели общий разговор о прелестях деревенской жизни, Меган продолжала размышлять: профессор, разумеется, умен, она догадывалась, что и в работе он стремится к совершенству, даже в мелочах. Неловкость, неряшливость, некомпетентность выводят его из себя; в конце концов он умеет овладеть собой, но провинившийся все равно пугается. Она кивнула, как бы соглашаясь с тем, что наконец решила мучившую ее проблему, и тут поймала на себе взгляд профессора. Конечно, он не мог знать, о чем она сейчас думает, но Меган покраснела, а у него на губах заиграла слабая улыбка.

     Дождавшись мистера Роднера, все сели за ланч в скромной комнате, обставленной полированной мебелью. Воодушевленная нежданным гостем, миссис Роднер превзошла себя. За мясом, пудингом с почками и воздушным картофельным пюре последовали шпинат и молодая морковь прямо с грядки, а затем яблочный пирог и сливки.

     — С остатками Брамлея[4], — сообщила она, так и сияя, когда профессор похвалил таявший во рту пирог. — Рада, что вам нравится, но боюсь, я не первоклассный кондитер. У Меган получается гораздо вкуснее, чем у меня.

     Взгляды сидевших за столом устремились на Меган, а она, что-то пробормотав, встала, чтобы вымыть тарелки и принести сыр и крекеры. Профессор был явно доволен ланчем, он беседовал с отцом Меган; разговор их не касался серьезных проблем, но как будто заинтересовал обоих. Когда кончили пить кофе, мистер Роднер покинул общество с видимой неохотой.