Темный любовник | страница 88



Он и рад бы остаться, но его жажда крови могла стоить ей жизни. Превращение потребует много сил. А его дикий голод мог бы опустошить ее до дна.

Рука скользнула с его груди вниз.

Рэт дернулся, как от удара, и захлебнулся воздухом. В комнате повисла тишина, прерываемая его судорожными вздохами.

— Ты хочешь меня, — наконец проговорила Бэт. — А я — тебя.

Она погладила его ладонью. Ласка болезненно отдалась в тесноте брюк.

Только секс. Он справится. Другую страсть как-нибудь придержит.

И — поставит на кон ее жизнь?

— Только не говори «нет».

Бэт поднялась на цыпочки и нашла губами его губы. Игра окончена. С мрачной решимостью Рэт отпустил тормоза.

Впившись языком в рот, он рывком подхватил ее за бедра и прижал к себе. Бэт отозвалась глухим стоном. Ногти вонзились ему в спину. Острая боль почище любой ласки подтверждала силу ее влечения.

Рэт швырнул ее на кровать и начал сдирать одежду. Трусики, лифчик — в клочья. Церемониться не было сил. Первобытный секс правил бал.

Он припал жадным ртом к ее груди. Бэт потянула майку с его широких плеч. Рэт слегка отстранился, чтобы сбросить брюки. Затем закинул ее ногу себе на плечо и погрузился в обжигающую глубину.

Бэт дернулась и всхлипнула от счастья. Он замер, наслаждаясь волнами ее оргазма. Тугое и влажное лоно неистово пульсировало, обнимая его плоть.

Инстинкт собственника всплыл из глубины сознания.

Рэт с ужасом почувствовал, что готов пометить ее. Пропитать своим ароматом так, чтобы ни один мужчина не смел подойти близко, зная, кому она принадлежит. Отбить у других малейшее желание не то что обладать — глядеть в ее сторону.

Проблема в том, что и сам он не имел на нее прав. Никаких.

Он почувствовал, как она замерла под ним, и опустил взгляд.

— Рэт? — прошептала она. — Рэт, что-нибудь не так?

Он сделал движение, чтобы отстраниться, но она сжала его лицо в ладонях.

— Что с тобой?

Беспокойство, прозвучавшее в ее голосе, стало последней каплей.

Остатки разума смыло могучей волной. Не успев осознать, что происходит, он оперся на руки и начал вколачивать себя в ее тело. Изголовье кровати с грохотом застучало о стену, Бэт судорожно ухватилась за его запястья, пытаясь удержаться на месте.

Комнату заполнил низкий звук, становясь все громче и громче, пока он не осознал, что это рычание вырывается из его груди. Лихорадочный жар опалил кожу, в нос ударил темный аромат обладания.

Но Рэт уже не мог остановиться.

Он обнажил клыки. Мышцы сводило от напряжения, бедра работали, как паровой молот. Обливаясь потом, с гудящей головой, без единой мысли и задыхаясь от исступления, он взял все, что она предлагала. Взял и потребовал большего, превращаясь в дикого зверя, подобно ей, обезумевшего от страсти.