На волне Знаменитых Капитанов | страница 19




Постепенно приближаясь, звучит музыка песни Дика Сенда «Пятнадцатилетний каписан»,


Дик Сенд (поет):


В старинных книжках капитан

Всегда суров, усат,

Он знает тайны дальних стран,

Сам черт ему не брат!

А мне усы не надо брить,

Где сыщешь их следы?

И если правду говорись,

То нет и бороды!


Поверьте, в этом ничего

особенного нет:

Сказать по правде, мне всего,

Всею пятнадцать лет.


Надув тугие паруса

Летел вперед наш бриг…

Пират, как старая лиса,

Стерег желанный миг.

Беда могла нагрянуть вдруг,

Суровый шторм крепчал…

И днем и ночью

Я из рук не выпускал штурвал!


Я знал, для брига моего

назад дороги нет…

Хотя и было мне всею,

Всею пятнадцать лет!


Капитан Сорви-голова:

Дик Сенд! Разве вы член Клуба знаменитых капитанов?.. В ваши пятнадцать лет!..

Дик Сенд:

Да, знаменитые капитаны удостоили меня этой чести. Признаться, не ожидал. И принял решение кают-компании только как аванс на будущее. Правда, я моложе вас ровно на год, дорогой сосед по книжным полкам.

Капитан Сорви-голова(в задумчивости):

Откровенность за откровенность! Не скрою… я никогда не стоял за штурвалом корабля, моим капитанским мостиком было кавалерийское седло!.. И это упустили из виду мальчики и девочки, приславшие вам письма… Прошу прощения за напрасное беспокойство… (решительно.) Коня!


Военная труба. Музыкальный свист. Конский топот замирает вдали.


Дик Сенд:

Не буду скрывать от наших юных друзей… Мне по душе этот бесшабашный капитан Сорви-голова! И очень жаль, что такой славный малый не может стать членом нашего Клуба. Я исчезаю. Меня ждет негр Геркулес. Он нуждается в моей помощи. Нужно провести лодку мимо порога реки Заир до начала заседания Клуба… Я скоро… вернусь…


Шум водопада.


Крепс:

А капитан Сорви-голова… этот смелый и благородный юноша, сражаясь с англичанами на стороне буров, даже не задумался о несчастной судьбе законных хозяев Южной Африки – африканских племен…

Минц:

Да, но что касается автора книги Луи Буссенара, он коснулся негритянской проблемы. Часть третья называется «Динамитная война». В ней писатель рассказывает о городе Таба-Нгу, на языке баролонгов означает Черная Гора. В этом городе насчитывалось семь тысяч жителей, преимущественно негров, и небольшое количество белых. Буссенар пишет: «Буры всегда жестоко обращались с людьми черной расы, потому баролонги и покинули землю своих предков… Здесь вполне уместно провести печальную аналогию между этим насильственным захватом бурами беззащитного народа и той завоевательной войной, которую вела тогда против них сама Англия… » Ну как не согласиться с Буссенаром! .