Китайский алхимик | страница 30
— Среди них был Просветленный государь?
— Нет. Просветленный государь был свергнут в результате переворота, отрекся от престола в пользу своего сына и умер некоторое время спустя. Ничего поразительного.
— Похоже, вы изучали алхимию? — поинтересовалась я.
— В какой-то мере да. Я даос. Вообще-то в Китайской Народной Республике религии нет. Но теперь людей уже не преследуют за их убеждения, за некоторыми небезызвестными исключениями. Мне приятно сказать, что я пожертвовал средства на восстановление даосского храма рядом с моим домом, который пострадал во время «культурной революции», и время от времени я захожу туда для духовного очищения, а порой и успокоения. Полагаю, интерес к алхимии возник в связи с моим бизнесом. Но ведь стремление к бессмертию не так уж отличается от веры в рай, правда?
— Думаю, что нет. Вы подумываете о том, чтобы приобрести серебряную шкатулку, доктор Се?
— Нет. Конечно, это интересный экспонат, но в отличие от Джорджа Мэттьюза, я не занимаюсь коллекционированием того, что относится к моей области деятельности. Однако меня очень заинтересовал фолиант поэта семнадцатого века. Именно ради него я приехал. А вы?
— Меня интересует танская шкатулка.
— Для себя?
— Для клиента.
Было большим искушением рассказать приятному доктору Се, утверждавшему, что является другом Мэттьюзов, кто мой клиент, но я дала обещание и намеревалась сдержать его.
— Думаю, Бертон окажется грозным противником.
— Уверена в этом. Но я рассчитываю на победу.
— Желаю вам удачи. Мне будет очень приятно снова встретиться с вами, особенно если вы окажетесь тем человеком, кто предложит самую большую сумму. Возможно, доктор Холдиманд и является постоянным клиентом «Се Гомеопатик», о чем он так часто и подолгу твердит мне, но в этой борьбе я буду на вашей стороне.
— Благодарю.
— А теперь прошу меня простить, я хочу взглянуть на этот фолиант. Возможно, после аукциона мы выпьем по бокалу шампанского, чтобы отпраздновать победу.
— С радостью.
— Отлично. С нетерпением буду ждать встречи с вами.
Руби, очень элегантная в туфлях и с сумочкой под «Прада», увидев, что я осталась одна, направилась ко мне.
— Вы чем-то обидели доктора Холдиманда? Он сердито на вас посматривает.
— Это потому, что я замечательно пообщалась с человеком, на которого он надеялся произвести впечатление, — ответила я.
— Се Цзинхэ — очень влиятельный человек, — согласилась Руби.
— Да, и я надеюсь еще больше рассердить доктора Холдиманда в четверг, когда куплю эту серебряную шкатулку, о которой он так мечтает.