Сказка со счастливым концом | страница 12



  Бруди беззвучно выругался и глубже засунул руки в карманы. С каждой минутой он испытывал все большую неловкость.

  Какого черта, что он здесь делает? Надо исчезнуть. И быстро.

  — Поиграть в кролика — пустяки, не стоит благодарности. А теперь мне надо проведать Молли.

  Он оказался совершенно не готовым к вспышке гнева в ее глазах.

  — Но вы сказали, что Молли у Дейзи?

  — Да.

  — И разве вы не говорили, что она обожает свою тетю?

  Бруди кивнул, чувствуя себя дураком. Какой вред будет оттого, что он примет приглашение Кариссы! Кроме того, Молли рассказывала, как прекрасно она провела время вчера у Дейзи. И мечтала сегодня вечером побыть пару часов у тети. К счастью, старая Дейзи с тех пор, как он переехал в Стоктон, стала его союзницей. И во многом благодаря Молли.

  Он смотрел на дело так: строгая старая дева окажет хорошее влияние на Молли, даст ей устойчивость в перевернутом вверх дном мире.

  Своей глупостью он позволил этому миру перевернуться вверх дном...

  Что же касается обеда, он может остаться. Пока его долго спавшее либидо не выдало никаких безумных идей. Четыре года он не смотрел ни на одну женщину. И сейчас, наконец что-то почувствовал.

  — Я остаюсь.

  — Тогда все устроено. Откройте вино. — Кариcса всунула ему в руку штопор, прежде чем он мог передумать, и подтолкнула к стулу. — Надеюсь, вам нравится «шираз». Я сберегла бутылку.

  — Ради меня не открывайте.

  — Я люблю хорошее красное вино, так что вперед.

  Кариcса от отчаяния чуть не откусила язык. Она старалась сделать приятное Бруди, чтобы отплатить ему за вчерашнюю помощь. Но обед с мрачным соседом был плохой идеей. Бруди явно не хотел быть здесь. А она терпеть не могла следить за каждым своим словом, чтобы невзначай не задеть какое-нибудь больное место соседа.

  Девушка напрягла свой разум, чтобы найти легкие безобидные реплики и прервать молчание, нависшее над столом.

  — Расскажите мне о вашей работе.

  — В данный момент я не работаю. — Бруди разлил вино по бокалам и один протянул ей. Хмурый вид ясно показывал, что он не хочет обсуждать свое положение безработного.

  Но Кариcса не отступала и пробивалась вперед.

  — Я слышала, что до приезда в Стоктон вы служили в полиции?

  — Кто вам это сказал?

  — В маленьком городе все всем известно.

  Он сделал большой глоток и поставил бокал на стол. Затем скрестил руки на груди и подался вперед.

  — Да, это так. Я был раньше полицейским. Что еще говорят обо мне?

  Кариcса принесла пасту и соус и вдруг подумала, что лучше бы ей не выбирать эту тему для разговора. Не слишком ли она спешит? Он, наверное, скрытный человек, и теперь она уж точно никогда ничего не узнает.