Зомби | страница 77
– Через два дня, – сказала она. – В Башне Ворона.
– Надолго едешь? – спросила Валери.
Она убирала со стола.
– Не знаю, – ответил Мэддокс. – Это не от меня зависит.
Вставать не хотелось. Джон просто сидел и смотрел, как жена укладывает тарелки в машину.
– Ты сказал, что больше не уедешь из Вашингтона.
Валери не смотрела на него.
– Прости, родная. Так получилось.
Какое-то время они молчали. Было слышно, как за окном, в ночном саду тихо поют кузнечики.
– Посмотри…
Валери вытерла руки о фартук. Протянула ему сложенный лист бумаги.
Джон развернул.
«ВОЗВРАЩАЙСЯ, ПАПА»
– Девочки нарисовали это для тебя, – сказала она. – Хотят, чтобы ты взял с собой. Как талисман.
Джон смотрел на детский рисунок.
Он, Валери, и близняшки, – Хлоя и Дженнифер. Все вместе. Собака. Маленький домик.
Яркое, веселое солнышко.
Смотрит на них с небес, словно лицо Господа.
– Они рисовали друг друга? – спросил Мэддокс.
Валери засмеялась.
– Ты можешь различить, кто из них что нарисовал?
– Ну конечно. Это же мои девочки.
Жена подошла к нему, Заглянула через плечо.
– Видишь, снова собака. Они очень хотят собаку.
– Ну хорошо. Когда я вернусь, мы пойдем в приют и выберем им щенка.
Он сложил рисунок.
– Возьми. Спрячь подальше. Не хочу брать его… туда, куда еду.
Валери отвернулась.
– Это далеко? – спросила она.
– Не могу сказать.
– Опять Ирак? В газетах писали, там кислотные дожди… после бомбардировок.
– Нет, это не Ирак.
Джон поднялся, и обнял ее.
– Обещаю, – сказал он. – Обещаю, что вернусь живым. Обязательно.
– Надо бы отдохнуть с дороги, – сказал Питбуль. – Здесь хорошая гостиница есть. На верхнем ярусе. Потом прошвырнемся на Толокушку. Докупим кое-чего, да и ты всю эту кухню вблизи увидишь.
Мимо прошагали трое ремонтников, в желтых комбинезонах.
– А еще надо Дэррингу позвонить, – крякнул Питбуль. Таким тоном говорят о докучном и совершенно ненужном деле. – Отчитаемся.
Антиграв, со стальным контейнером, приблизился к стальным воротам. Те вели на погрузку.
Вдруг один из ремонтников выхватил автомат.
Дробно пробила очередь.
Двое бойцов, из клана Оррима Молота, рухнули на стальной пол. Горло у первого было разорвано в клочья пулями. Второй был еще жив, и алая пена вскипала на его губах.
Я бросился в укрытие.
Стальной прилавок, где продавали броню и одежду, – как раз для этого подошел. Сквозь прозрачную, пуленепробиваемую витрину, я смог видеть, что происходит вокруг.
– Охрана! – закричал кто-то.
Солдаты Молота открыли огонь.
Первый из ремонтников рухнул. Пуля разворотила ему лицо.