По следу Саламандры | страница 61
Первая из этих способностей фейери состоит в исключительном даре убеждения. Эти существа умеют каким–то образом подавлять волю людей и внушать им желания, выгодные самим фейери.
Другая способность еще менее поддается пониманию. Полагают, что эти существа могут не только предвидеть будущее, но и управлять случайностями. Они могут вычленять цепи случайностей, ведущих к успеху или неуспеху, в бесконечном потоке взаимосвязанных событий и как–то управлять ими.
Сами фейери не разделяют подобных подозрений в свой адрес. Они не числят за собой каких–либо выдающихся способностей. Однако у них есть поверье, что можно «оседлать восходящий поток удачи», пристроиться к ходу событий так, что они будут складываться благоприятно для всех начинаний. И Флай сейчас чувствовал этот восходящий поток.
Он упал лицом вниз на кровать в своей каюте, а длинные ноги вытянул чуть ли не до двери. Он оторвался от любого возможного преследования. Это было теперь уже совершенно ясно. Ему везло. Ему безумно везло. Но даже если бы не было везения, он сумел бы, с большим или меньшим успехом, решить все проблемы, которые возникали бы в пути.
Все…
Без исключения.
Любой ценой.
Флай довольно долго пролежал на постели в тревожной волчьей полудреме, дававшей отдых измученному телу, но не воспаленному разуму. Он проанализировал весь свой путь от замка Намхас и остался удовлетворен. Он оставил совсем немного следов, а достичь сумел многого.
В дверь постучали.
Оказалось, что это пожаловал любезный продавец, принесший подогнанное платье.
Флай впустил его, и тут же сделка, о которой они договорились прежде, состоялась в полном объеме. Флай приобрел одежду, а заядлый охотник — накидку из диковинной ткани.
Однако когда беглец скинул пончо, глаза у маркетера округлились и вспыхнули алчным огнем при виде пятнистой куртки, штанов и обуви.
— Я вижу, вы куда больший мастер снаряжаться в поход на дичь, чем хотели показать, — осторожно заметил он Флаю. — Нет ли у вас желания уступить мне и это?
— Я подумаю над вашим предложением, — обнадеживающе сказал Флай и выпроводил продавца из своей каюты, дабы примерить платье.
— Хорошая же у меня работа! — заметил себе продавец, занимая место за прилавком, несмотря на поздний час. Он не закрывал свой магазин на протяжении всего полета вдруг что–то да понадобится пассажирам. — Право же интересная работа! С такими занимательными личностями случается иметь дело!
Тем временем Флай занимался своим туалетом. Он счистил, морщась, корку с ладоней, под которой наросла уже нежная, розовая, весьма чувствительная кожа. У фейери быстро затягиваются раны.