До последнего звонка | страница 28



7

— Ничего. Абсолютно ничего, — сказала Наташа.

— Ни одного вонючего лудильщика? — спросил Ньюсон.

— Ни одного. Если в «Тармаке» кто и был сволочью, то сам мистер Адам «Мертвый ублюдок» Бишоп, и убийцей, и мучителем мог быть только он. Этот парень был полным козлом, и все рады, что он подох.

— Но при этом его никто не убивал.

— Очевидно, нет.

Казалось, соседи были ни при чем. Убийца был в доме почти сутки, это довольно продолжительный отрезок времени, а у всех соседей было алиби.

— И что самое ужасное, — простонала Наташа, — что следственная бригада ни хрена не нашла.

Убийца оказался просто поразительно аккуратным. Он провел почти двадцать четыре часа в чужом доме и не оставил ни одного следа своего пребывания.

— Просто молодец, — сказал Ньюсон.

— Он ведь должен был ходить в туалет, — сказала Наташа.

— Если и так, то он вернул ему первозданную чистоту.

— И он не заходил в кухню, потому что там были миссис Бишоп и Хуанита.

— Наверное, мерзавец принес с собой бутерброды.

Ньюсон и Уилки сидели в приемной мистера Уорда, своего начальника. Уорд был главой отдела по расследованию убийств. На двери под своей фамилией он приклеил табличку «Комната убийств».

— Спорим, что через пару лет и наш отдел переназовут на американский манер, — заметил Ньюсон.

— Что?

— Американцы говорят не «убийство», а «противоправное лишение жизни», поэтому и нам придется переучиваться. Ты заметила, что половина копов уже начали носить бейсбольные кепки? Кошмар какой-то.

— А по-моему, клево, — ответила Наташа.

— Ничего клевого. Это на американцах они выглядят клево. А на нас — как на придурках, косящих под американцев.

— Американские фуражки лучше.

— Они просто выглядят лучше.

— Ну и что с того? Я всегда ненавидела форму, эти идиотские маленькие шапочки, как у грудничков.

— А мне нравились.

— Ну и носил бы их тогда.

— А ты знаешь, что большинство детей уверено, что в случае чрезвычайной ситуации нужно звонить 911?

— Тогда нужно и у нас такой же номер сделать.

— Да что ты такое говоришь! А как же культурная идентичность?

— Господи, Эд, ты иногда просто как игла в заднице.

— Это американское выражение! В Англии говорят: зануда! Я за-ну-да.

— Заметь, ты сам признался.

Они помолчали. Секретарша начальника принесла им кофе.

— Уже скоро, — уверила она их.

— Да, он сказал, что у него срочное дело, — сухо ответила Наташа.

Кровавые детали убийства Бишопа украсили первые страницы свежего выпуска «Ивнинг стандарт», и глава отдела потребовал, чтобы Ньюсон лично доложил ему о ходе расследования. По мнению Уорда, попавшие в газеты убийства должны быть непременно раскрыты. Это дело чести. Если это интересно людям, то и самому Уорду это интересно.