Самый неправдоподобный роман. Книга вторая | страница 113
— Тетя Клер! — Звучный голос Чарльза Уайтхорна заставил ее вздрогнуть.
Она настолько ушла в свои мысли, что не заметила его появления.
— О, Чарли, прости, я задумалась и не заметила, как ты пришел.
— О чем, если не секрет? Уж не о моем ли отце? — Полушутливо, полусерьезно спросил парень. — Говорят, ты когда-то была в него страстно влюблена и мечтала выйти за него замуж, — добавил он, усаживаясь в кресло напротив. — Чай, кофе или, может, что-то покрепче? — Осведомился Чарли.
— Кофе, — деловито ответила она, таким образом настраивая себя на рабочую волну.
— Майкл! — Чарльз позвал дворецкого, так как знал, что из любой части дома он всегда услышит его.
— Да, сэр?
— Принеси нам, пожалуйста, кофе и пирожные.
— Чарли, я на диете, между прочим! — Возразила Клер. — Ты думаешь, легко в моем возрасте выглядеть так?
— Ты потрясающе выглядишь! — Улыбнулся Чарльз. — Но иногда можно и побаловать себя. Так что немного сладкого тебе не повредит.
— Мне потом бегать по утрам придется в два раза больше. Соответственно это будет отнимать больше времени от моего рабочего графика. А это — потеря клиентов и денег.
— Можно подумать, ты бедствуешь! — Усмехнулся парень. — Ты член одной из самых богатых семей Штатов. Расслабься — и получай удовольствие от жизни.
— Ну, если мой муж меня разлюбит только из-за того, что я стала толстой, как призовая свинья, виноват в этом будешь ты! — Шутливо заявила Клер.
— Приму весь огонь на себя, — так же шутливо ответил Чарли.
Потом Клер спросила:
— Так, кто там что говорит насчет меня и твоего отца?
— Для тебя это так важно?
— В общем-то нет, но хотелось бы знать, откуда ждать подвоха, — заметила Клер.
— Да нет никакого подвоха! — Отмахнулся Чарли. — Это я так сказал… к слову. Прости, если обидел.
— Все в порядке, — отозвалась миссис Стефенс. — Прошлое осталось в прошлом. По крайней мере, для меня.
— Позволь узнать цель твоего визита, — напомнил Уайтхорн — младший. — Ты нечастый гость в нашем доме. А уж лично ко мне и подавно редко заглядываешь.
— Ты прав. Прости мою оплошность. Все дело в том, что твой отец просил меня заняться организацией торжества в честь твоего дня рождения. Ты не возражаешь?
— Отнюдь! — Просиял Чарльз. — Я как раз хотел поговорить с ним об этом. А почему вдруг ты, Клер?
— Понятия не имею. Он сегодня звонил мне и пообещал двойной гонорар, если я заброшу всех своих клиентов на ближайшие пару дней и займусь тобой. Что на него нашло — совершенно не представляю. Ты ведь знаешь, что у вас контракт с солидной фирмой, занимающейся благоустройством всех ваших семейных и не только торжеств. А он вдруг вспомнил о моем предприятии…